Posts mit dem Label Forest werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Posts mit dem Label Forest werden angezeigt. Alle Posts anzeigen

2021-11-05

Dies und das - This and that

Diese schönen roten Blätter an unserem Ahorn sind nun auch abgefallen. Winterschlaf ist angesagt. 
All leaves of our japanese maple tree are gone by now. All the plants are hibernating now. 
 
 
 
 
Bald werde ich unsere Herbsdekoration auf dem Esstisch gegen Weihnachtsdeko tauschen. 
Soon I will change autumn decoration to christmas decoration.
 
 
 
 
Trotz des hereinbrechenden Winters wächst im Garten immernoch Mangold!
Even though winter is coming there is still swiss chard growing in our raised bed!
 
 
 
Das Waldbuch nähert sich der Vollendung
More work on the forest booklet.
 
 
 
 









Cookie hört in der Hundeschule fleissig zu, was sie machen soll. 
Cookie is a careful listener to what she is to do in pet obedience school.
 
 
 
 

Nach der Hundeschule ist sie müde und muss ein Nickerchen machen.
After training she is tired and takes a nap.
 
 
 
In der Werkstatt geht es auch weiter, wenn auch langsam. Der neue Estrich ist getrocknet und begehbar. Er wird demnächst gestrichen. 
Slowly making progress in the workshop. The new floor has dried and we were able to put some of our stuff back into the workshop.

2021-10-12

Spaziergang zu den Hirschen - Walk to the deer

Das sonnige Wetter der letzten Wochen haben wir dazu genutzt, wieder einmal zu den Hirschen zu fahren. Jedes Jahr finden sie sich an diesem besonderen Ort auf der Lichtung zur Brunft ein. Man kann sie von Weitem beobachten, es sind hunderte von Tieren. Rob hatte wieder seine Kamera mit Teleobjektiv dabei. 
 
Since we had a couple of weeks with sunshine we thought it would be a good idea to take a trip to all the deer to take some pictures of them. Each year they come together in late september in this special place and they stay on this clearing in the forest for time of their rut. 
Rob took pictures with his camera. 
 
 
 
Ein Schild zeigt uns, wo wir lang müssen. Alle Besucher dürfen nur bis zu einer Absperrung gehen und müssen von dort aus schauen. Man muss ganz leise sein und flüstern oder gar nichts sagen, um die Hirsche und Rehe nicht zu verscheuchen. 
 
This sign shows us where we need to go. All visitors are only allowed to walk until the barrier to the animals shows up. Everyone has to be really silent so they don't all run off. 
 
 
 
Es war ein toller Tag mit schönem Sonnenschein, perfekt für solch einen Spaziergang. 
It was a perfectly sunny day for a nice walk.
 
 
 
 




Ein wirkliches Glück, dass Rob für diese Aufnahmen seine Kamera hat. 
Lucky us that Robin has a good camera to take such pictures.

 

2021-09-15

Ernte aus dem Garten - Harvest from the garden

Gestern waren wir mal wieder ein wenig im Garten unterwegs und haben geerntet. Wir ernten immer mal wieder ein bisschen was, was schon reif ist und zum Beispiel von den Äpfeln nur soviele, wie wir brauchen. Alles andere kann noch hängen bleiben und reifen. 
 
Went through the garden and harvesed some fruits and veggies last night. We take as much as we need and let the rest still grow a bit.
 
 
 
Wir haben auch immer noch Himbeeren. Einige davon habe ich eingefroren weil es so viele waren. 
 
We still have quite a few raspberries so I put some of them into the freezer. 
 
 
 
Hier trocknen Salbei, Kapuzinerkressse und Strauchbasilikum
Sage, Nasturtium and Basil
 
 
 
Von der Kapuzinerkresse kann man die Blätter und diei Blüten trocknen.
Leaves as well as blossoms of nasturtium can be dried.
 
 
 
Einige Kräuter wie Salbei, Oregano, Zitronenmelisse und Ysop habe ich in Bündeln geerntet um sie in der Küche aufzuhängen.
Some of the herbs I have collected in bundles to dry them hanging down from the kitchen ceiling.
 
 
 
 
 
Im Moment beschäftigen wir uns mit dem Thema Wald und Bäume. Dazu haben wir uns zwei Bücher rausgesucht.
Right now we are reading and writing about forests and trees. We have to books to read in. 
 
 
 
 
--- Unbeauftragte Werbung --- Eins davon ist eines unserer Lieblingsbücher, nämlich das Buch von Peter Wohlleben aus der Eifel, der einen ganz anderen Blick auf Wälder wirft, als man ihn aus der Forstwirtschaft kennt. 
 
--- Unpaid advertising --- One of our books is from the german author Peter Wohlleben who explains trees and forests in quite a different way than we know from regular forestry. It is one of our favorite books. 
 
 
 
 
--- Unbeauftragte Werbung --- Das ist das andere Buch, in dem wir lesen. 
--- Unpaid advertising --- This is the other book in which we read
 
 
 
 
Das zweite Buch haben wir auch als Zeichenvorlage verwendet. 



Nachmittags haben Mumpel und ich zusammen einen Möhrenkuchen gebacken - eigentlich wurde er mit vielen Haselnüssen gemacht, doch die vertrage ich im Moment gar nicht und deshalb haben wir sie durch Mandeln ersetzt, was genauso gut geschmeckt hat. 
 
In the afternoon we baked a carot cake from a new recipe - actually the recipe said to put hazelnuts in it but as I am allergic to them we replaced them with almonds. We all liked the cake it was good!
 



Und es war nicht zu warm um zu backen, das war auch schön, denn in der Sommerhitze machen wir das kaum weil sich das Haus sonst so extrem aufheizt. In den letzten Tagen hatten wir immer wieder mal bis 26 Grad. 
 
Also it wasn't too hot outside for baking which was really nice. Usually when we have high temperatures we don't bake. The house turns into a stove with the heat from outside and the baking action. During the last weeks we had summer temperatures but not on this particular day. 

2020-09-27

Spruce cones and Duckweed - Fichtenzapfen und Entengrütze

Heute früh haben wir einen Ausflug in den Wald gemacht. Ich wollte unbedingt neue Fichtenzapfen sammeln, die ich dann zur Dekoration nutze. Letztes Jahr haben wir ganz viele gesammelt und Anfang des Jahres habe ich sie - dummerweise - weggeschmissen, weil ich sie nach den langen Wochen nicht mehr sehen konnte. Ich habe in dem Moment überhaupt nicht mehr darüber nachgedacht, dass es wegen des Borkenkäfers immer weniger Fichten, also auch Zapfen geben wird. Man sieht ja schon riesige Kahlstellen in diversen Waldgebieten, die der Abholzung anheim gefallen sind. Wir haben aber noch einen Korb voll gefunden und diese werden jedenfalls eingelagert und nicht weggeschmissen, wenn die Deko geändert wird!

This morning we went into the forest. I wanted to collect spruce cones to use them for decoration. We collected many of them last fall and then at the beginning of 2020 I got sick of them and - stupidly - threw them away. Back then I didn't think of the bark beetle and the fact that it slowly but surely destroys all spruces in the area. We can see huge clear cuttings of spruces that had to be taken down so in a while there will be no spruces at all left. Luckily we weren't too late and found quite many. This time I will definitely not throw them away when decoration needs to be changed!



 
An diesem Teich mit Entengrütze sind wir vorbeigekommen. Wir hatten Glück, dass wir nicht pitschnass wieder zurück mussten. Im Moment ist für jeden einzelnen Tag Regen angesagt. Zwischendurch hört es mal auf zu regnen und diese Zeiten versuchen wir zu nutzen, um mal vor die Tür zu kommen. Die Fichtenzapfen sind natürlich alle nass und müssen zu Hause getrocknet werden. 

We passed this pond with duckweed in it. We were lucky to not come home all wet from the rain. At the time it is raining for hours each day and it is supposed to stay like that for two more weeks. Whenever the rain takes a break we go outside to the forest. The spruce cones are of course all wet and need to be dried at home. 



 









 Zu Hause gabe es ein Kräuter- Omelett zur Stärkung.
Omelet with herbs for strengthening. 



 
 Mumpel hat nachmittags Oma besucht, bei der es leckeren Apfelkuchen mit Vanilleeis gab. 
In the afternoon Mumpel visited grandma and they had this yummy apple pie with vanilla icecream.



 
 Ich habe meine Kräuterschublade sortiert.
I have sorted my drawer with herbs. 



 
Danach haben wir es uns auf der Couch bei Tee gemütlich gemacht und gelesen (Unbeauftragte Werbung).
In the afternoon we had tee and did some reading (Unpaid advertisement).

2020-09-21

Autumn walk - Herbstspaziergang

Wir haben einen kleinen Streifzug durch den Wald gemacht, um Früchte, Nüsse oder Beeren zu sammeln. Morgen ist Herbst-Tag-und-Nachtgleiche und das wollen wir ein bisschen feiern. Mit Hund und Korb bewaffnet ging es los. 

We rambled a bit throughout the forest to collect some fruits and nuts for autumnal equinox tomorrow as we are planning on celebrating the day a bit. We took Cookie and a basket with us and off we went. 



 
 Noch scheint die Sonne jeden Tag und es ist warm. 
Sun is still shining each day and it is warm outside.



 
 In dem Waldstück gibt es einen kleinen Bachlauf, eine Schaukel und zwei Äste zum Balancieren. Der Baum gegenüber hat tolle, mächtige sichtbare Wurzeln. 

There is a little stream, a swing in a tree and a thick branch to balance on in this forest. See that tree with its great, big bisible roots? 



 
 Jemand hat ein kleines Baumhaus bzw. einen kleinen Aussichtsturm aus Holz gebaut.
Someone built a little treehouse there too. 



 
 Schaukelspaß
Fun swinging



 
 Die Bäume in unserem Garten sind noch viel zu klein, die Äste würden noch nicht halten, sonst wäre so eine Baumschaukel eine tolle Idee. 

The trees in our garden are still way too little, their branches wouldn't last with a tree swing but if they were big enough such a swing would be a good idea for our garden. 



 
 Alles wird ausprobiert
Trying out balancing



 
 Kleine alte Burg in der Nähe
Small little castle close to the forest 



 
 Cookie lernt, wie man ein Feuer macht. Oder vielleicht sitzt sie auch nur dabei.
Cookie is learning how to do a fire. Or maybe she just sits there and watches.



 
 Die Feuerstelle funktioniert noch, wir können sie morgen zur Feier benutzen. :-)
Our fireplace is obviously still working so we can use it for our little autumn equinox celebration tomorrow. 



 
Feuer ist immer wieder faszinierend, man kann stundenlang reinschauen und zur Ruhe kommen. 

Always fascinating, such a fire. You can watch it and calm down while staring into it. 

2020-08-24

Roses - Rosen

Gestern hatte meine Freundin Geburtstag und ich habe ihr einen großen Strauss Rosen in verschiedenen Größen mit Hortensie dazwischen geholt. Weil der Strauss so groß geworden ist, habe ich für mich noch zwei kleine Rosensträusschen von der Verkäuferin auf dem Rosenhof mitbekommen. Darüber hab ich mich gefreut, ich habe sie in zwei Vasen auf Couchtisch und Esstisch gestellt. Das war doch ein nettes Geschenk zum Geschenk. 

It was my friend's birthday yesterday and I bought a big bunch of roses of different sizes with a hydrangea for her. Because it was such a big bunch the woman in the shop gave me two little bunches of roses as a present. What a nice surprise for my home, I put one on our dinner table and the other one onto the couch table. So I got a present with the present. 



 

Das ist der andere Strauß in mehreren Farben.
This is the other bunch in different colors.



 Zusätzlich hatte Thomas einen Tag vorher im Garten noch Blüten unserer eigenen Rosen abgemacht und zum Essen in die Vase gestellt. Über fehlende Blumensträuße kann ich mich derzeit nun wirklich nicht beschweren. 
Additionally Thomas brought some flowers from our garden the day before and put them on the table for dinner so I guess I can't really complain about never getting flowers at the time. 




Wir bereiten den Tisch für das Essen vor. Thomas und ich haben am Sonntag zusammen gekocht, es gab einen neuen Kartoffelsalat mit Curry, Zwiebeln, Schnittlauch und einer Sauce aus Brühe, Apfelessig und Apfelsaft. Zusätzlich wurden Apfelstücke in den Salat geschnibbelt. Der Salat war sehr fruchtig und lecker.  

Preparing the table for dinner. Thomas and I tried a new recipe for a potatoe salad with curry, onions, chives and a sauce made from broth, apple vinegar and apple juice. Also we put little slices of apples into it and it tasted really good and fruity. 



Am Sonntag waren wir wieder im Lieblingswald spazieren. Der Wald hat auch noch schöne Ecken, in denen der Borkenkäfer noch nicht so sehr sein Unwesen getrieben hat, jedoch sieht man vielen Bäumen schon an, dass sie gefällt werden müssen. Noch ist es aber nicht so weit und deshalb können wir ihn noch als Ausflugsziel nutzen. 

Went for a walk again in our favorite forest. It still has its nice parts to walk in where the bark beetle has not been yet to eat all the spruces. But we could still see which trees will be taken down in the near future. Anyhow, at the time it is still nice to take walks in there so we did. 



 
 Wir steuern auf die Brücke zu.
Walking down to the bridge.



 





 Mumpel hat eine Feder gefunden aber Cookie muss sie nach Hause tragen.
Mumpel found a feather but Cookie has to carry it home. 

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...