2021-03-28

Palm sunday breakfast - Palmsonntags-Frühstück

Heute ist Palmsonntag und wir haben uns alle einmal die Freiheit genommen, auszuschlafen. Es gab gerade ein ausgiebiges Frühstück mit allem, was dazugehört: Rohkost, Vollkornbrot, Würstchen, Eiern, Obst und selbstgemachtem Bärlauch-Pesto. 
 
Today is palm sunday and we - for once - all slept in. Just now we had our breakfast with raw food as well as whole grain bread, sausages, eggs, fruits and homemade wild garlic pesto. 
 
 
 
 
Da bald Ostern ist, haben wir schon unsere Osterdekoration auf dem Tisch, dazu einen schönen bunten Strauß Tulpen, den meine Mutter uns vor die Tür gelegt hat und das bronzefarbene Herz meiner Schwester. 
 
Since easter is coming soon we already put our easter decoration on the table and along with it a bunch of colorful tulips that my mom gave us and the bronze colored heart from my sister. 
 
 
 
 
Nüsse mit Rosinen und getrocknete Tomaten.
Nuts and raisins and dried tomatoes. 
 
 
 
 
Ich bin ein regelrechter Tulpenfan geworden.
I became a huge fan of tulips.
 
 
 
 

--- Es folgt unbezahlte Werbung ---
--- Unpaid advertising in the following pictures ---

Dieses Muffin Riesenrad habe ich bei Tchibo entdeckt. Noch ist es leer, aber bald steht wieder ein Geburtstag ins Haus und da wird es genutzt werden. Ich habe dort alle möglichen Osterteller und Dekorationen bestellt. Eigentlich ist so ein Muffinrad eine unnütze Anschaffung, aber ich war in der richtigen Laune, es trotzdem zu bestellen. Immerhin sorgte es für Heiterkeit am Tisch. 
 
What you see on this picture is a Muffin Ferris wheel that I bought on the internet together with some plates and cups with easter motives on it and some decoration. I usually don't buy such stuff but this time I just thought some useless Muffin wheel could be fun to have. We had a good time trying it out and soon Rob will have his birthday and we will use it. 
 
 
 
 
Riesige Ostertassen und kleine Dessertteller mit hübschen Motiven und Sprüchen drauf. 
Huge cups and little plates for deserts with nice little motives and quotes on them. 
 
 
 
 
Wie gefallen sie Euch?
How do you like them?
 
 
 
 









Buchweizenbrot vom Biobäcker mit Bärlauch-Pesto. Für das Pesto haben wir zwei Bund Bärlauch und Cashew-Kerne mit Olivenöl gemixt und mit Pfeffer und Salz abgeschmeckt. Es ist sehr lecker, am ersten Tag war es sehr scharf!
 
Organic buckwheat bread with wild garlic pesto. We mixed wild garlic with cashews and olive oil and put some salt and pepper into ist. It is really yummy but also hot!
 
 
 

Im Herbst habe ich einen Huflattich gepflanzt und er hat es tatsächlich geschafft und schaut mit seiner ersten Blüte aus der Erde!
 
I planted some coltsfoot in autumn and it really made it. As you can see it has its first flower!

2021-03-25

Black board and springtime - Tafel und Frühling

Seit Sonntag haben wir zwei Tafeln zu Hause. Eine kleinere steht im Wohnzimmer und eine längere Tafel wurde in der Küche aufgehangen. Die Kinder waren am Sonntag mit Thomas in der Werkstatt und haben zwei Bretter mit schwarzem Tafellack eingepinselt. Mumpel hat das gleich zum Anlass genommen, phantasievolle fröhliche Osterglöckchen zu malen. 
 
Since sunday we have two blackboards at home. Rob and Mumpel made them from wood and blackboard paint with their dad. Mumpel right away drew some colorful daffodils for a beginning. 
 
 
 
Schrauben müssen in die neue Tafel geschraubt werden und dann wird diese Tafel von Mumpel und Thomas an der Küchenwand angebracht. 
 With some screws Mumpel and Thomas fix this blackboard on the kitchen wall. 
 
 
 
In der Küche durfte ich malen. Noch etwas früh, aber dennoch ein Osterbild.
I was allowed to draw in the kitchen then. A little early for an easter picture, but,  oh, well. 
 
 
 
Thomas fand das sehr lustig, Cookie mit ins Bild zu setzen.
Thomas thought it was so funny to have Cookie in the picture. 
 
 
--- Unbezahlte Werbung in den folgenden Buchbildern --- 
--- Unpaid advertising for following book pictures --- 
Wir haben unser dickes Buch der Handwerksberufe zuende gelesen. Der letzte Beruf ist der des Uhrmachers und dieser Beruf hat Mumpel besonders interessiert, da auch von den Kuckucksuhren die Rede ist. Sie hat vor Jahren die Kuckucksuhr ihres Opas geschenkt bekommen und sie hängt in ihrem Zimmer. 
 
We finished reading in our big book of craft professions. The last profession we looked into was the one about the clockmakers. Mumpel was especially interested in this profession because in the book they had information on cuckoo clocks and years ago she received grandpa's old cuckoo clock which she loves and which is in her room. 
 
 
 
 





Uns hat dieses Buch sehr gut gefallen. 
We liked this book very much. 
 
 
 
Mumpel hat uns einen grünen Salat mit gebratenem Tofu gemacht. 
Mumpel made a salad for us with fried tofu on it. 
 
 
 
Die Tulpen sind aufgegangen und sehen schön aus. 
Tulips opened up and look beautiful. 
 
 
 
 
Draußen wachsen lila und weiße Krokusse. Als ich sie gekauft habe, dachte ich, es seien normale Krokusse, doch das hier ist eine viel größere Art. Sie sind trotzdem sehr schön. In ein paar Jahren haben wir sie im Februar und März hoffentlich im gesamten Rasen. 
 
Under our trees outside lots of purple and white crocuses blossom. When I bought them I thought they were normal small ones but actually this sort is much bigger than the regular ones that I know. But they look really nice. In a couple of years we will hopefully have them everywhere in the lawn. 
 
 
 
 




Omphalodes bekommt immer mehr blaue Blüten, ein richter Teppich.
Omphalodes starts looking like a blue carpet it has so many blue flowers. 
 
 
 
Das wars von uns für heute. Im Moment gibt es nicht so viel Abwechslung in den Dingen, die wir machen können. Der Pferdestall hat immer noch geschlossen, seit einem Jahr schon fällt das reiten aus. Wir sind viel in der Werkstatt und zu Hause und beschäftigen uns dort. 

This was it from us for today. At the moment we don't have too much alternation in things to do. For example the stable and horse back riding sessions have been closed for a year now. We spend a lot of time in the workshop and at home and keep ourselves busy there.

2021-03-18

New picture book - Neues Bilderbuch

--- Unbeauftragte Werbung --- Heute ist meine Bestellung für Ostern angekommen. Ich habe diese schönen Servietten für unser Essen bestellt und außerdem ein Hasen-Förmchen, denn wir wollen Quark-Hasen backen. Die Färbetabletten für die Ostereier sind hier nicht mit drauf. 
 
--- Unpaid advertising --- My package that I ordered for easter came today. I bought these beautiful napkins to use for our meals and also this rabbit form to bake sweet curd sweet muffins with it. I also got some tablets to color easter eggs but they are not on this picture. 
 
 Es folgt unbeauftragte Werbung für das Buch Felix Nadelfein! 
 In the following you will see unpaid advertising for the german picture book Felix Nadelfein.
 
Mumpel und ich haben dieses wunderschöne Bilderbuch mit reichlich Text gelesen. Es ist nicht nur schön geschrieben, sondern auch mit schönen bunten Bildern versehen. Felix ist Schneidergeselle. In der Stadt, in der er lebt, tragen die Menschen nichts anderes als schwarze Kleidung. 

Mumpel and I read this beautiful picture book with much text in it. It is not only written in a nice way but also has wonderfuly drewn colorful pictures in it. Felix is a taylor and he lives in a city in which people only wear black clothes. 
 
 
 
Nach seiner Lehre zieht er in die Welt hinaus und besucht alle möglichen Länder und lernt dort andere Kulturen, Menschen und Kleidung kennen. 
 
After his apprenticeship he travels the world and learns about other countries, cultures and clothes. 
 
 
 
Nach vielen Jahren und Erfahrungen kehrt er in seine Heimatstadt zurück und erzählt dort allen von seinen Erlebnissen. Er zeigt Muster der Kleidung aus fernen Ländern und erzählt, wie die Leute in fremden Kulturen sie tragen. 
 
After many years and after having made a lot of new experiences he returns to his hometown and tells everyone about his adventures. He shows samples of clothes of all kinds of countries he travelled and shows the people at home how to wear them. 
 
 
 
Der König und die anderen Leute staunen und finden die neuen Kleider ganz toll. Felix schneidert für die ganze Stadt neue Kleider - nämlich bunte und farbenfrohe Gewänder. Von nun an tragen die Menschen in seiner Stadt keine schwarzen Kleider mehr. 
 
The king and the other people of his hometown are astonished about these beautiful clothes. Felix taylors new clothes for all of them - this time they are colorful clothes. From now on they all don't wear black clothes anymore. 
 
 
 
Wir sind ganz motiviert in den Garten gegangen, um unseren Holzzaun aufzubauen. Wir dachten eigentlich, wir könnten die Balken für den zaun mit Balkenschuhen in den Boden dübeln aber das ging leider nicht, also mussten wir Betonfundamente giessen. Somit verzögert sich die Arbeit am Zaun, denn der Beton braucht einige Tage, bis er ausgehärtet ist. 
 
We were all motivated to work in the garden and put up our new wooden fence. We thought this was an easy thing to do but then we found out that it won't be that easy after all and we need to first do concrete foundations so thats' what we did. Now we have to wait a couple of days until the foundations have dried. 
 
 
 
Vielleicht war das auch gut so, denn es war eiskalt draußen!
Maybe it's not too bad after all - it was freezing outside!
 
 
 
Mumpel hat ausserdem ein Bild für ihre Brieffreundin gemalt, deren Kater vor kurzem gestorben ist. Das Bild liegt dem Brief bei. 
 
Mumpel drew a picture for her friend who she writes letters with. Her friend's cat died the other day. She put this picture into the letter.
 

2021-03-17

Middle ages and nature studies - Mittelalter und Naturkunde

Bei uns herrscht tristes grau draußen, schon seit Wochen. Wir haben abwechselnd Regen, Schnee, Hagel und Sturm - oder auch alles zusammen. Wir brauchen deshalb alle ein bisschen Gemütlichkeit. Diese Lampe und das Herz hat mir meine Schwester zu Weihnachten geschenkt udn sie haben jetzt beide Einzug auf den Couchtisch gefunden und machen stimmungsvolles Licht, während wir auf den Frühling warten. 
 
At the time we have such drowsy weather. It's been raining or snowing, hailing or stormy - or even all of that together. We therefore all need a bit of cosiness. This candle light and the heart was a gift from my sister. The candle makes beautiful light while we wait for spring to come. 
 
 
 
 
Unser Feen und Schneeglöckchenbild steht noch, die Kerzen hatte ich schon weggeräumt und habe sie wieder hingeräumt, weil es ständig dunkel ist.
Our picture with fairy and snowdrops on it is still in standing in the living room and I put up the christmas candles again. I actually had them in the basement already but since it is always dark again I got them back up. 
 
 
 
Ich habe wieder einen Strauss Tulpen geschenkt bekommen, er lag vor meiner Tür als ich heim kam. 
I received another bunch of tulips from my friend - they were laying in front of our door and I saw them when I returned home.
 
 
 
 
Ich habe meiner Freundin eins unserer Schneidebretter geschenkt und mit ihrem Namen versehen, ich glaube, deshalb habe ich die schönen Blumen bekommen. Natürlich ist das überhaupt nicht nötig. Ich freu mich aber sehr drüber. 
I gave one of our cutting boards to my friend a couple of weeks ago and I think that's why she bought me flowers. Of course there is no need for that but I'm so excited to get them. 
 
Es folgt --- Unbeauftragte Werbung --- mehrerer Bücher!
In the Following you will find --- Unpaid advertisement --- of two books.
 
In unserem Handwerker - Buch haben wir über den Tischler gelesen und Mumpel wusste schon einiges. Vielleicht kommt das daher, dass das der Beruf ihres Vaters ist. :-)
We have read about the joiner in our book about crafts and Mumpel knew quite a lot of things about this profession. Maybe that is because her dad is a joiner. :-)
 
 
 
Dann ging es weiter mit dem Wagner.
Then we continued with the profession of the wagner.
 
 
 
Caesar about how to avoid congestion in the streets.
 
 
 
 
Wagenräder an einer Kutsche
Coach with wooden wheels




Ein ganz schön anstrengender Beruf
Quite an exhausting profession
 
 
 
German poem about the wagnor profession
 
 
 
 
Wir haben in diesem schönen Mitmachbuch zum Thema Naturkunde angefangen zu arbeiten. Im Moment lesen wir den Mittelalter-Roman von Inge Ott über die Tempelritter zu Ende und fangen gleichzeitig mit Naturkunde an, bevor wir nächste oder übernächste Woche zur Neuzeit übergehen. 
 
We started working on this beautifully made nature book. Right now we are reading our last novel about the middle ages (Templars by the author Inge Ott) and we started with nature studies, before we later on move on to Modern times.
 
 
 
 

2021-03-11

This and that from everyday life - Dies und das aus dem Alltag

 
Mumpel macht im Moment wieder ein Knüpfkissen. Diese Woche hat sie mit den Hirschen angefangen und dieses Foto hat sie gemacht, um es Oma zu schicken, damit sie schauen kann, welche Kissen schon fertig sind und wo sie gerade dran ist. 
 
Mumpel is all into handcrafting these nice wooly knot tied pillows. She started with another pillow with deer on it this week and took this photo to send it to grandma so she can see what she has already finished and what she is working on right now. 
 
 
 
Sie war auch ganz schön fleißig, was das Mittelalter angeht und hat mehrere Hefte dazu angelegt. Wir fangen heute mit einem neuen Heft für die Neuzeit an. 
 
She was also very busy creating booklets about the middle ages. We are almost through with this subject and will start to learn about modern times soon. 
 
 
 

--- Unbeauftragte Werbung --- Im Lesen sind wir nicht so schnell, wir haben das Buch über die Hexenverfolgung zuende gelesen und nun gerade gestern mit dem Buch von Inge Ott über die Tempelritter angefangen. Zum Lesen über das Mittelalter brauchen wir also wohl noch etwas länger. 

--- Unpaid advertising --- We are not that fast concerning reading about the middle ages. We have just finished with our book about the witches and started this book about knight templars just yesterday. 
 
 
 
Wir sind noch ganz am Anfang
Still at the very beginning of the book
 
 
 
Könige des Mittelalters
Kings of the middle ages
 
 
 
Am letzten Sonntag waren wir in der Werkstatt und haben Bilder von den neuen Längsholzbrettern gemacht, die wir mit auf unsere Flyer bringen wollen. Ich habe die halbe Woche daran gesessen, alles auszusortieren, neue Texte zu formulieren und alles an die Grafikdesignerin zu schicken. Es war mehr Arbeit als ich gedacht habe. Allein für die Fotos haben wir über vier Stunden gebraucht mit ausleuchten, Bildern in der Werkstatt machen und zu Hause mit Essen drauf. 
 
Last sunday we spent time in the workshop to shoot some photos of the new cutting boards that we want to present on a new flyer. I spent the week sorting out pictures and texting and sending everything over to our graphic designer so she can put it all together. It sounded like no work but it was more work than I thought. We took pictures in the workshop and also at home with food on the boards. 
 
 
 
An einem sonnigen Tag habe ich dieses Schattenbild einer Blüte im Garten gemacht. 
Took this picture of a flower in the garden on a sunny day.
 
 
 
 
Ich habe wieder einen Blumenstrauß von meiner Freundin geschenkt bekommen, einfach nur so weil sie sich auch welche gekauft hat und diesmal in dem wunderschönen pink. 
 
My friend bought herself some tulips again and brought me some as well, just like that, no special occasion. This time they are beautifully pink.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...