Posts mit dem Label Seasonal book werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Posts mit dem Label Seasonal book werden angezeigt. Alle Posts anzeigen

2021-02-28

Nice surprise - Schöne Überraschung

Als wir am Freitag von der Werkstatt nach Hause kamen, lag eine tolle Überraschung vor der Tür,  nämlich ein Strauß Tulpen für mich. Meine Freundin hatte sie mir dort hingelegt zu meiner großen Freude. Nachmittags hatten wir telefoniert und sie erzählte mir, dass sie sich gleich Tulpen kaufen geht und ich sagte ihr, das hielte ich für eine gute Idee, ich hätte dieses Jahr auch noch keine gehabt, müsse aber jetzt zur Werkstatt fahren. So hat sie an mich gedacht und mir einen Strauß vor die Tür gebracht. Ich habe mich sehr gefreut!
 
When coming home from the workshop on friday I found a nice surprise in front of our front door. My friend dropped a bunch of tulips for me after we talked on the phone a couple hours before talking about spring and wanting to buy some tulips for the dinner table. I told her I would have no time to get some this day because I had to go work and so she brought some to my house after she went shopping. I was so excited I love tulips and isn't this so nice that she thought of me?
 
 
 
Die Aufnahme ist nicht so toll weil sie abends im Dunkeln gemacht wurde
Not too great of a photo because it was taken in the evening with the lights on
 
 
 
Ebenfalls am Freitag haben wir Kamille - Samen ausgesät. Heute ist Sonntag und ich finde es unglaublich, dass sich in eineinhalb Tagen schon was tut. 
We put some chamomile seeds into soil on friday - today we have sunday and I can't believe how fast it grew, it took only one and a half days 
 
 
 
--- Unbeauftragte Werbung --- Zum Thema ausgehendes Mittelalter lesen wir gerade diesen Roman, der uns sehr gut gefällt.
--- Unpaid advertising --- Learning about the middle ages we read this book about the witch hunt during the late middle ages and we like this book a lot
 
 
 
 
--- Unbeauftragte Werbung --- Diese schöne Jahreszeitengeschichte mit den tollen Illustrationen darin haben wir auch gelesen.
--- Unpaid advertising --- We also read this very nice picture book about the seasons, it has beautiful illustrations in it.
 
 
 
Mumpels Knüpfkissen ist in der Zwischenzeit ganz fertig geworden. Jetzt muss es noch vernäht werden. 
Mumpels pillow is done by now, we just have to sew it together with the back of the pillow.

2020-09-14

Drawing, horses and veggie patch - Zeichnen, Pferde und Gemüsebeet


 Motiv von Daniela Drescher (Unbezahlte Werbung)
Motive of Daniela Drescher (Unpaid advertising)
Ich hänge völlig hinterher, was mein Jahreszeitenbuch angeht. Im Sommer war einfach so viel anderes zu tun, wir waren so viel draußen, dass ich gar nicht wirklich dazu gekommen bin, im Buch weiterzumalen. Das will ich jetzt Schritt für Schritt nachholen, sonst ist der Herbst vorbei und ich stecke immernoch im Frühling. 

I am totally behind concerning the drawings in my seasonal book. There were so many other things to do over summer, mostly outside of course and so I never really got to drawing a whole lot. I will catch up step by step now though, otherwise fall will be over and my seasonal book is still in spring. 




Dieses Bild hatte ich angefangen aber nicht zu Ende gemacht. Jetzt ist alles schriftliche fertig und die Zeichnungen auch bald. Dann kann ich zum Sommer übergehen. Die Krokusse sind aus dem Frühlingsheft von "Vorhang auf!" abgemalt. (Unbezahlte Werbung).

I had started to draw this picture and now finally finished it. Now all the writing for spring is done and the pictures also almost. After completing I can move on to summer. These crocuses I drew from the german childrens' magazine "Vorhang auf!" (Unpaid advertising)



Rob und ich haben einen schönen Ausflug zum Pferdehof gemacht. Vor dem Reiten mussten wir das Pferd aber noch von der Wiese holen und darauf hatte er gar nicht so viel Lust, er war grad so schön am Grasen....

Rob and I were at the stable. Before riding we had to get the horse from the pasture which was not all that easy because he rather wanted to stay there and keep on grazing.... 




 Mit Hilfe einer Möhre konnten wir ihn aber dann doch ganz leicht überzeugen mitzukommen. :-)
With the help of a carot we were easily able to talk him into coming with us though. :-)





 Très chic!




Im Moment bei dem schönen Wetter macht es noch richtig Spaß, dort oben Zeit zu verbringen. 



 Heute war es schon richtig heiß aber morgen sollen es über 30 Grad werden. Ein Wahnsinn! Mir würden 25 Grad auch locker reichen. 

Today it was really warm but tomorrow it is supposed to become over 30 degrees Celcius. Unbelievable for September! I'd be happy with only 25 degrees, that's truly enough for me. 



 Schöne Aussicht
Nice view



Zu Hause habe ich dann die restlichen Tomaten abgeerntet und Kresse und Feldsalat neu ins Beet gepflanzt. 
Back at home I took the tomato plants out and put cress and lamb's lettuce seeds in the box. 



 Jetzt sieht das Beet erstmal ganz leer aus. Nur die letzte Gurke darf noch reifen.
The flower box looks all empty now. Just the last cucumber of the year is still ripening in it.



Der Sommerflieder ist tatsächlich im ersten Jahr so hoch gewachsen, dass man ihn von der Couch aus sehen kann. Im Winter konnte man sich das bei den kleinen Pflänzchen noch gar nicht vorstellen. 

Hitze hin oder her, ich bin ganz froh, dass das Wetter noch so schön ist und wir noch etwas Zeit im Garten verbringen können bevor der Winter kommt. 

Buddleia has indeed grewn so much during this first year that we can see it from the couch. In winter we couldn't even have imagined that much growth. Back then those plants looked so tiny. 

Well, upcoming heat or not - I'm quite happy about the sun because as long as the weather is nice we can still spend time in our garden before winter comes. 

2020-01-10

Winter memories - Winter Erinnerungen


Diese Woche geht es bei uns noch ruhig zu und deshalb bin ich auch - genau wie über Weihnachten - immer wieder mal dazu gekommen, an meinem Jahreszeitenbuch zu arbeiten. Ich habe mir vorgenommen, das Jahr über wirklich dran zu bleiben denn ich finde, es gibt nichts besseres, um sich zwischendurch zu erden, als sich mit etwas kreativem zu beschäftigen. 

After christmas vacation we are starting every-day life slowly and so I do find the time to work on my seasonal book more often than usually. I plan to really accomplish a whole year of drawing and writing a sort of diary into this seasonal book because I find there is no better way of grounding oneself than doing something creative. 


 Das Bild habe ich aus einem "Vorhang auf!" - Heft abgemalt
I copied this picture from the german children's magazine "Vorhang auf!"

Malen hat eine beruhigende Wirkung auf mich, kennt Ihr das auch? Allerdings muss ich auch dafür in der Stimmung sein. An manchen Tagen will einfach nichts klappen und dann lasse ich es lieber. Im Moment bin ich aber gern und mit Spaß dabei. 
Drawing has sort of a soothing effect on me, do you know what I mean, do you feel similar? But I have to be in the right mood for drawing. Some days it just doesn't want to work and nothing turns out the way I wanted. Thats the moment to put the drawing materials aside for some days. At the moment its much fun though. 

 


 


 Rob zeichnet auch viel, er beschäftigt sich mit seinem neuen Zeichenbuch über Pferde und hat dieses Pferd mit Hilfe einer Anleitung gezeichnet und schattiert. 
 Rob does a lot of drawing as well. He got a new book of how to draw horses and this is his first try. 


 Morgens im Dunkeln nur mit Kerzenschein wirft der Wichtel unheimliche Schatten. :-)
Early in the mornings when its still dark outside and only candles give light, the imp throws spooky shadows. :-)
 
Wir haben den Weihnachtsbaum schon rausgeschmissen und dieses Jahr bin ich ein bisschen traurig darüber, es war eigentlich noch so gemütlich. Doch er war nur noch eine Trauergestalt mit immer weniger Nadeln. Dafür steht jetzt Willi Wichtel in der Ecke, zusammen mit meinen Apfelzweigen mit Kugeln drin und einer Laterne. 

We already got rid of our tree and I have to admit that this year I'm a little sad about that, we are still all feeling cosy and it just doesn't look as cosy without the tree. But it had to be thrown out as it was loosing all of its needles and looked rather sadly. So now there is Willi imp standing in the tree corner together with a lantern and my apple trees which I have decorated.


 Übrigens blühen die Apfelblüten endlich!!
By the way - my apple branches are blossoming finally!!



 Willi Wichtel im Hellen 
Willi imp during daylight



 Gemütliche Lichter sind noch wichtig, ist noch zu lange zu dunkel draußen
Candle lights are important, its just still way too long too dark and drousy outside

2019-11-02

Seasonal book Autumn - Jahreszeitenbuch Herbst


Ich habe mit meinem Jahreszeitenbuch angefangen. Daraus möchte ich so eine Art Tagebuch machen mit den Aktivitäten, die wir durch den Herbst hindurch gemacht haben. Es sollen Rezepte rein, selbstgemalte Bilder, Gedichte, Bücherlisten und was mir sonst noch einfällt, was gut abbildet, wie der Herbst gewesen ist. Die Bilder habe ich abgemalt, teils sind sie von Daniela Drescher, teils aus dem Vorhang auf! - Heft für den Herbst. Ohne Vorlage würde ich das wohl nicht hinbekommen. :-)

I have started to work on my seasonal book. I want to do a kind of seasonal diary that shows the activities that we did during the year and I'm starting with fall. I want to put in recipes, pictures that I drew, poems, a list of the books we read and whatever else I can think of that gives a good impression of what autumn was like for us. The pictures that I drew I saw at books from Daniela Drescher or in the magazine Vorhang auf! that I read with the kids. Without a template I wouldn't have been able to draw anything. :-)

 Michael kämpft mit dem Drachen - Michael fights the dragon
Meine Kinder haben mich darüber informiert, dass der Drachen nicht aussieht wie ein Drachen sondern wie eine Gurke. :-D Rob macht das ganz geschickt indem er mit ernster Miene freundlich fragt: "Was malst Du da, eine Gurke?". Zu seiner Verteidigung muss ich sagen, dass er sehr sehr gut zeichnen kann und viel akribischer vorgeht, um jedes Detail abzubilden. Dafür fehlt mir letztenendes die Geduld. Ich mache das Malen mehr zur Entspannung. Im Moment ist das genau das richtige für mich und macht mir Spaß. 

My kids told me this dragon I drew doesn't actually look like a dragon but like a cucumber. :-D Rob asked my in a very friendly way with a serious look on his face: "What are you drawing, a cucumber?" Well I have to admit that he himself can draw beautiful pictures and he goes into detail to make them look as real as possible. I don't have the patience for that, I love drawing but I do it more for relaxing and for the fun of it. 

Habt Ihr auch ein Hobby für trübe Herbsttage, das Ihr gerne macht? Malt Ihr gern? An Kürbissen können wir uns gerade alle nicht satt sehen - oder nicht satt essen. Mumpel besteht darauf, dass ich regelmäßig Kürbissuppe mache weil sie sie so gerne mag und sie so gut in die Zeit passt. Als wir unseren letzten Einkauf im Bioladen gemacht haben, haben wir fünf große Hokkaido-Kürbisse mitgebracht und sie erstmal vor der Haustür dekoriert weil es draußen natürlich kühler ist und ich nicht wollte, dass sie so schnell schlecht werden. Nach und nach lichtete sich dann der Kürbiswald und alle wanderten in die Suppe. Heute steht wieder ein Einkauf an und ratet mal, was auf meiner Liste steht. :-) 

Do you have a hobby for dark days in fall? Do you have something that you like to do during these times, is it maybe drawing? All four of us can't get enough of pumpkins at the time. Mumpel insists to make pumpkin soup regularly, like every second day because it's her favorite food of the season. When we did our last shopping at the organic store we brought home five Hokkaidos. We decorated our front dor with them because I didn't want them to turn badly in the house where it is much warmer than outside. After only one week none of the Hokkaidos was left so guess what I have on my list for todays shopping... :-)


Wir haben wieder mit dem Formenzeichnen angefangen. Das haben wir sehr sehr lange nicht mehr gemacht und ich fange deshalb wieder von vorne an damit, damit wir einen guten Einstieg bekommen und ich mitmachen kann. Ich orientiere mich an diesem tollen Buch von Robert Kutzli. 

We have also started to do form drawing again and we start at the very beginning. We haven't done this for a long time. My help for this subject is this wonderful book from Robert Kutzli.
Man muss schon Ausdauer, Genauigkeit und Geduld haben, um die Formen genau malen zu können und genau das möchte ich mit den Kindern und mit mir üben. Am Anfang sind es natürlich einfachere Formen, später hilft einem die Übung der ersten Schritte bei den anspruchsvolleren Formen. 

It takes quite a bit of patience, accuracy and endurance to draw the forms and that's exactely what I want to practise with the kids and with myself as well. In the beginning the forms to draw are more easy of course and the exercising of the easy forms helps us to accomplish the more demanding ones.
Gleichzeitig geht die Suche nach einem passenden Baum für den Garten weiter. Ich muss zugeben, dass wir da noch nicht so viel weiter gekommen sind bzw wir hatten uns schon für die Maulbeere entschieden, da es die aber hier nur fruitless, also ohne Früchte gibt, ist der Witz irgendwie weg und wir überlegen, was sonst noch passen könnte. Schließlich wollten wir einen Baum haben, von dem man ernten kann. Wir denken jetzt über eine Walnuss nach doch werden die in der Regel so groß und breit, dass man wirklich genau gucken muss, welche Züchtung in einen Hausgarten passt. Es gibt mittlerweile Züchtungen, die nicht so groß und ausladend werden. Ich stelle mir vor, dass der Baum in ein paar Jahren über unsere Terrasse wächst. Mein Schwiegervater hatte einen ganz tollen Walnussbaum im Garten, der hat uns prima gefallen. Wer hätte gedacht, dass es so schwer ist, einen passenden Baum zu finden?

At the same time we are still searching for the right tree for our garden. I have to admit that we haven't made that much progress concerning the tree yet. Well, we did decide on a mulberry tree actually, but we can only get a mulberry tree without any fruit here, they are all fruitless and so we are now asking ourselves if we really want that since we actually wanted a tree we can harvest from. So we are thinking of a walnut tree. The only thing is that they tend to get really big and broad and so we have to find a kind of walnut that stays smaller and fits into a smaller garden. There are varieties that grow slowly and small though. My father in law had a beautiful walnut tree in his garden and we loved that tree. Who would've thought it's so hard to find the right tree for a garden?
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...