Posts mit dem Label Fun stuff and playing werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Posts mit dem Label Fun stuff and playing werden angezeigt. Alle Posts anzeigen

2021-08-26

In der Apfelplantage - In the apple plantation

Wir haben im Moment sehr wechselhaftes Wetter. Vor Kurzem war es zwar sonnig und warm, aber das Licht war trotzdem irgendwie dunkel, es türmten sich viele Wolken auf und zwischendurch hat es geregnet. Wir haben alle zusammen einen Ausflug mit Cookie gemacht, um mit ihr zu üben. Wer sieht den Regenbogen über der Scheune?
 
The weather is at the time changing several times per day. A couple of days ago we had sun, rain, heavy clouds and it was somehow light and dark outside at the same time. We took a trip into a local field to practice with Cookie. Who sees the rainbow over the barn?
 
 
 
 
Tolle Wolken und Heuballen
Clouds and hay
 
 
 
Wir haben etwas tolles geschafft, was vorher nie möglich war: Cookie konnte endlich frei laufen, ohne dass sie an der Leine war. Denn durch das Hundetraining funktioniert der Rückruf immer besser. Perfekt ist es noch nicht, weshalb wir uns einen Ort ausgesucht haben, an dem nicht viele Hunde spazieren gehen, sodass wir den Überblick behalten können und uns trauen können. 

Due to the training we did with Cookie we were finally able to let her off the leash and run free through the fields. We never did that before because she never came back to us but now calling her back works better and so we were brave and let her run by herself. It works much better - of course we still have some work to do but we see the progress which is very nice. 
 
 
 
Da hinten läuft Frau Wedel und findet es toll, ein bisschen herumschnuppern zu können. Was sie wirklich toll macht, ist, dass sie gar nicht so weit von uns weg rennt. Daran haben wir auch gearbeitet und viele tolle Sachen mit ihr gemacht, um ihre Bindung an uns zu verbessern. Mir scheint die Sonne voll ins Gesicht, weshalb ich die Augen so zusammenkneife. 

There she goes and enjoys it very much. What she is doing really good is that she never runs off too far away from us. We worked on that by doing a lot of nice things with her every day and better our bond with her. The sun is shining straight into my eyes which is why I look a bit tired. 
 
 
 
Mitten in der Apfelplantage haben wir diesen großen Fuchsbau entdeckt. Oder wohnt hier vielleicht doch ein Dachs und kein Fuchs? Wir wissen es nicht. Seht Ihr dahinter den Ausgang? Cookie haben wir lieber kurz an die Leine gemacht, nicht, dass sie in den Bau verschwindet. 
 
In the middle of this apple plantage we found a fox den. Or is it rather a badger's hole? We are not sure. Can you see the exit in the back of the photo? We put the leash on Cookie to keep her from crawling into it. 
 
 
 
 



Rob hat dieses Foto von den Bahnschienen mit den Wolken gemacht. Es war ungefährlich, weil derzeit keine Züge fahren. Das Hochwasser hat die Gleise ruiniert. 
Rob took this photo.
 
 
 
 
Borretsch zwischen den Apfelbäumen.
Borage inbetween apple trees. 
 
 
 
 
Maisfeld, neue Bäume der Baumschule und Frau Wedel gemütlich unterwegs.
Corn field, new trees and Cookie.
 
 
 
 
Hier kann man prima durchlaufen, wir kommen sicherlich wieder. 
Nice to walk through the trees, we'll definitely come back here. 

2020-08-22

Random things - Verschiedenes

So sah der Himmel gestern morgen nach dem Aufstehen aus
Sky yesterday morning after getting up



 Weil es wieder so heiß ist habe ich früh morgens schon das Mittagessen vorbereitet
It is so hot again, I prepared lunch early in the morning



 
 Im Hochbeet habe ich die nächsten reifen Möhren gezogen
Picked the next couple of ripe carrots



 
 Der neue Lein, den ich erst vor zwei Wochen gepflanzt habe, hat seine erste Blüte geöffnet.
My newly planted flax has its first flower



 Cookie ist um diese Uhrzeit noch viel zu müde, um etwas außer schlafen zu tun.
Cookie of course at this time of day is way too tired to do anything else but sleep.



 
 Oma war da und hat jede Menge Zieräpfel für Dekozwecke vorbeigebracht.
Grandma came over and brought many many little apples for decoration.



 Wir waren im Park spazieren und sind anschließend auf eine Limo eingekehrt. 
We went for a walk and had something to drink before leaving. 



 

2020-08-14

Lavender sachets - Lavendelsäckchen


Oma und Opa haben uns besucht und jede Menge Lavendel mitgebracht. Oma hat ihn im Garten abgeschnitten, sie hat jede Menge davon. Teilweise hat sie schon die Blüten abgemacht und in einer Dose verpackt mitgebracht. Einen Teil wollen wir aufhängen und aus einem Teil machen wir Lavendelsäckchen. 

Grandma and grandpa came for a visit and brought us loads of lavender. Grandma has very much of it in her garden and cut it down. She brought a box with flowers of lavender in and a big bunch of it. We want to hang it up and make little lavender sachets from it. 



Sie hat auch neuen Stoff mitgebracht aus dem kleinen Wollgeschäft in der Stadt. Dort möchten Mumpel und ich auch bald einmal hingehen. Wir waren noch nie dort. Es ist wohl ein ganz kleiner Laden, der vor allem Wolle aus ausgesuchten Manufakturen hat aber Oma findet immer wieder auch andere Schätze zum Handarbeiten.  
She also brought new fabric from the wool shop in town. Mumpel and I want to visit this shop in the near future. We haven't been there before. It seems to be a tiny little shop with only a small variety of wools from special manufacturers but grandma also often finds other little treasures in it. 




Mumpel näht die Bänder für die Säckchen.
Mumpel is sewing the ribbons.



 





 Das macht Spaß, endlich mal wieder eine Gelegenheit, die Nähmaschine rauszuholen.
This is fun and it is another occasion to use the sewing machine again.
 
 
 
 Jetzt kann Lavendel eingefüllt werden.
Ready to fill with lavender.



 
 Eine Seite weiß mit Blumen
One side white fabric with flowers...



 
  Eine Seite rot mit Blumenmuster
One side red with flowers. 
 
 
 
  Mit dem ganzen Lavendel können wir noch jede Menge Säckchen nähen.
With all that lavender we can make many more sachets. 
 
 
 
 Fertige Säckchen
Ready



 
  



 In der Zwischenzeit habe ich das Mittagessen vorbereitet...
Meanwhile I prepared lunch...



 ...und ein paar Fotos im Garten gemacht. 
... and took some pictures in the garden. 



 
 Echinacea




Die Funkien, die im Schatten stehen, wie diese hier unter dem Hartriegel, wachsen deutlich besser, als die, die in der Sonne stehen. Die müssen noch ein bisschen warten, bis die Büsche darüber gross genug sind, um ihnen Schatten zu machen. 

Our hostas that were planted underneath a bush like this one which is under dogwood grow much better than the ones in the sun. They have to wait a while until the bushes they are under are big enough to give them some shadow.

2020-05-15

New drawing project - Neues Malprojekt

Zwerg aus dem Buch "Giesbert in der Regentonne" von Daniela Drescher - Gnom from the book "Giesbert in der Regentonne" from Daniela Drescher

Im Moment bin ich regelrecht im Malfieber. Es macht gerade so viel Spaß, kreativ zu sein und ich nutze die Motivation, um an meinem Jahreszeitenbuch zu arbeiten. Dort trage ich Familien-Erinnerungen saisonweise ein und verziere die Seiten mit selbst gemalten Bildern. Als Vorlage nutze ich gern die wunderschönen Bilder von Daniela Drescher (Unbeauftragte Werbung) aus den Kinderbüchern und male sie ab. Ich habe es einfach mal probiert, allerdings zuerst nicht gedacht dass ich es hinbekomme. Ohne Vorlage aus der Phantasie heraus könnte ich das, glaube ich, nicht. Ich brauche die Vorlage.

At the time I am all into drawing. It is so much fun to be creative and I use my motivation to work on my seasonal book in which I write down our family memories and put in my drawings as well. As a sort of template I use the wonderful pictures of Daniela Drescher from her childrens' books (unpaid advertisement) and I draw them. I thought it is worth a try drawing them and see how it works and I actually at the time never thought I could accomplish it.  Without a template I think I couldn't ever do it.


Die Sache mit dem Zeichnen ist die: es klappt nicht immer, zumindest nicht bei mir. Ich muss regelrecht in der Stimmung sein, um die Geduld aufzubringen, genau zu gucken und dann zu zeichnen. Die habe ich nicht immer und dann ist auch leider für Monate nichts möglich und es will nichts rechtes dabei zustande kommen. Doch derzeit geht es sehr gut und ich sitze schon am nächsten Projekt, das ich demnächst fertigstelle und Euch dann zeige.

The thing with drawing is: it doesn't always work out, at least not for me. I have to be in the mood for it and I have to be patient enough to look closely at the template and then draw. I don't always have this patience and if that's not the case drawing doesn't work out for weeks and months. This is the perfect tiime though, I'm motivated and have just started my next project that I'll show you as soon as its done.


Seit kurzem haben wir eine richtige Lounge für unsere kleine Terrrasse. Sowas gemütliches! Das einzige Problem ist: Wohin mit den ganzen Kissen und Sitzauflagen wenn es regnet oder im Winter? Naja, dafür findet sich noch eine Lösung, wir sind jedenfalls bereit für den Frühling und Sommer.

Recently we have a sofa for our porch. So cosy! The only problem is: where to put all the pillows and seat covers when it is raining or during winter? Well, we'll find a solution for that, as for now I can say: we're ready for spring and summer!


Thomas hat uns mit den Kindern zusammen in der Werkstatt eine Eckbank aus dem gleichen Holz gebaut, aus dem wir auch den Zaun gebaut haben. Sie steht nun so, dass man einmal in den hinteren Garten und einmal auf den Brunnen an der Seite gucken kann. Ich mag gerne verschiedene Sitzplätze im Garten haben. Wenn alle Pflanzen einmal größer gewachsen sind, wird der japanische Ahornbaum bis zur Hauswand gehen und wir werden unter ihm auf der Bank sitzen und Eistee trinken können.

Thomas has built us a wooden bench at the workshop with the kids and they made it from the same wood we built our fence from. We put the bench right on the corner of the house. So now we can watch the backyard from it or sit and watch the fountain on the side of the hourse. I love having different  sitting opportunities in the garden. Whenever our plants have grown our japanese maple tree will have reached the house and we will sit under it, maybe having an icetea.


Gleich neben dem Ahorn, vor der Bank im hinteren Garten, steht unser Blumenhartriegel. Er bekommt gerade ganz viele rosa Blüten. Dieser Busch ist übersät mit Blüten. Sie sind zuerst grün und werden nun von außen nach innen pink und verblassen dann, bis sie einen rosa Ton haben. In der Mitte der Blüte wachsen Früchte, die man essen kann. Die Japaner machen daraus Fruchtlikör, vielleicht sollten wir das auch probieren. :-)

Next to the japanese maple tree we planted another japanese plant, a flowering dogwood. It gets dozens of blossoms right now. They turn their color from green into a bright pink which then turns into a lighter pink after a while. In the middle of the blossoms little fruits are growing which we can actually eat. I read that the Japanese make liqueur from it, maybe we should give that a try. :-)


Mit Mumpel war ich schon ein paarmal wieder bei den Pferden. Sie haben alle schon einen Fliegenschutz um, damit sie nicht allzusehr belästigt werden. Hier sieht man Philip das Shetty.

With Mumpel I've visited the horses several times now. They all have their fly masks on already so they won't get bothered too much. On this picture is Philip, he is a Shetty.


Mit Toby haben wir einen Spaziergang gemacht. Mumpel hat ihr eigenes Halfter für ihn mitgebracht und es hat sogar gepasst. Ich glaube ich bin froh, wenn die Kinder wieder zum Hof können denn sie vermissen ihr Hobby doch sehr.

We went for a walk with Toby. Mumpel brought her own noseband for him and it fitted him, we didn't think so we thought it might be too small. I think I'm happy when the kids can go back to the stable again to do their lessons. They miss riding and seeing the horses and their friends pretty much.

2020-05-12

Pottery of the Teutons - Töpfern wie die Germanen


Mumpel und ich nehmen immernoch die Germanen durch. Wir haben eine kleine Dokumentation gesehen und erfahren, dass die Germanen noch keine Töpferscheibe besaßen. Sie haben zum Herstellen ihrer Gefäße die Wulsttechnik angewandt. Mumpel hat aus Ton diese Schale in besagter Technik hergestellt, man kann das gut auf dem Bild gut sehen weil sie auf dem Kopf steht.

Mumpel and I are still working on our Teutons subject. We watched a documentary the other day and found out that they didn't have potter's wheels yet back then. Instead to create their vessels they used a speacial coiling technique to shape the clay. Mumpel did a little bowl using the coiling technique, you can see it on the picture as the bowl is upside down.

Die Schale von innen. Mumpel hat auch einen Fußabdruck von Cookie gemacht.
Inside of the bowl, Mumpel also did a footprint from Cookie.

Zwar haben wir Frühling aber einen Schneemann kann man trotzdem immer gebrauchen.
I know we have spring but a snowman made of clay is always a good thing to do.


Während des töpferns
Work in progress

Jetzt stehen die Sachen auf der Fensterbank über der Heizung zum Trocknen.
Everything is waiting to dry on top of the heating.


Mumpels Heft zu den Germanen nimmt Gestalt an. Wir haben schon soviel gemacht, dass wir ein zweites Heft angefangen haben.

Mumpel is getting there with her booklet on Teutons. In fact we already did so much about them that we started a new notebook.


Wir haben über die Jahreszeitenfeste der Germanen gesprochen und sie in diesem Kreisbild festgehalten.
We have spoken about the seasonal festivities of the Teutons and Mumpel drew this circle explaining them.


Auch die Runenschrift war Thema
Runes of the Teutons

Mittags haben wir vor dem Mittagessen noch schnell einen Apfelkuchen aus den letzten Äpfeln gebacken. Mumpel liebt backen - und Kuchen.
Shortly before lunch we hurried baking an apple cake from our remaining apples. Mumpel loves baking and cake as well.


Wir haben Thomas in der Werkstatt besucht und draußen auf dem überdachten Holzstapel ganz oben direkt unter dem Dach ein Amselnest gefunden mit nur einem Ei. Mal schauen, ob die Amsel es ausbrütet. Wir haben einige Zeit gewartet, aber sie nicht gesehen. Hoffentlich kommt sie wieder.

We visited Thomas at the workshop and outside right on top of the stack of wood under the roof we found this blackbird nest with only one egg in it. I hope the mother will come back. We waited quite some time for her to return but we haven't seen her.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...