Posts mit dem Label cologne werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Posts mit dem Label cologne werden angezeigt. Alle Posts anzeigen

2021-11-14

Kölner Dom und Plätzchen - Cologne cathedral and cookies

An einem der letzeten sonnigen Samstage haben wir einen Ausflug nach Köln zum Dom gemacht. Das Besondere ist nämlich, dass er seit Jahren mal wieder endlich ohne Gerüst zu bestaunen ist und das wollten wir uns nicht entgehen lassen. 
 
On a sunny saturday we took a trip to cologne to visit its church. The special thing about it is that it is without scaffold at the time which is not the usual because there is always work to do on it. It looks so nice without it. 
 
 
 
Ich habe nur zwei Fotos von außen gemacht. Drin war einfach viel zu viel los. Das schöne Wetter haben auch die Menschen aus den angrenzenden Nachbarländern gut genutzt, ich habe so viel niederländisch gehört, wie lange nicht mehr. :-)
 
I only took two pictures from the outside because inside there were so very many people that it was no fun to take any pictures. A lot of people from the netherlands took a visit as well, I haven't heard that much dutch in quite a while. 
 
 
 
 



Danach haben wir noch Aposteln besucht, wo gar nichts los war und man sich ganz in Ruhe aufhalten konnte. 

Afterwards we went to Aposteln, another church in the city of cologne, where it was all quiet, nobody was in there except for us. 




Aposteln mag ich besonders gern. 
I like this church very much. 
 
 
 
Zurück zu Hause haben wir diese neuen Nudelhölzer ausprobiert. Sie haben Muster und diese finden sich dann hoffentlichim Teig wieder. Ich fand diese Idee so toll, dass ich sie für usnere Weihnachtsbäckerei bestellt habe. 
 
Back at home we tried out these rolling pins for the first time. I ordered them after seeing them on the internet for the first time and I thought it would be a great ideo to make some cookies with them. 
 
 
 
 
Die Plätzchen sind sogar was geworden.
The cookies turned out good.
 
 
 
 


Zwei Plätzchendosen voll haben wir schon fertig. 
Two boxes are full of cookies waiting to be eaten. 

2020-01-13

Heinzelmännchen

Für unseren nächsten Familienausflug hatten wir uns gedacht, wir machen vielleicht mal was anderes als in ein "normales" Museum zu gehen und kamen so auf die Idee, ins "Time Ride" nach Köln zu fahren. Dort erfährt man etwas über Köln um 1909. Es ist ein "lebendiges Museum" mit drei Stationen. Zuerst erfährt man vor einer großen Karte von Köln etwas über die Geschichte, wechselt dann in ein kleines Kino, um einen Film über Kölns Geschichte anzusehen und geht am Schluss mit 3-D-Brillen in die alte Straßenbahn, um sich mit der VR-Brille eine Fahrt durch das damalige Köln anzuschauen. 

For our next family trip we thought we'd do something different to visiting a "regular" museum, so we had the idea "Time Ride" in cologne could be worth visiting. It's a "living history" - museum that takes you back to the year 1909. First of all a staff member showed us a map of cologne in 1909 on which we could see the difference of size of the city compared to today. She explained a couple of things to us and afterwards lead us into a small cinema. We there watched a movie short about cologne history from roman times on and after that travelled through time in an old tram by using virtual reality glasses. The tour took us through the streets of cologne of 1909. 

 
In der Straßenbahn
Inside the tram

Wir waren uns nachher einig, dass die Tour in der Straßenbahn der beste Part war, wir jedoch alle nicht so ganz begeistert waren. Der Film über die Geschichte Kölns war eigentlich nur eine kurze Zusammenfassung der wichtigsten Stationen in der Geschichte, da hätte ich mir mehr Infos gewünscht und der 3-D Film war unscharf und nicht wirklich auf dem Stand der Technik. Fazit also: es war ganz nett aber wir für unseren Teil müssen nicht nochmal hin. 

All of us agreed that the tour in the tram was the best part of the whole tour. None of us was really enthusiastic. The movie showed just a very short summary of all important events in the history of the city, we all thought we'd get some more information. The virtual reality tour was ok but the picture should have been more clear, it was not really up to today's technical standard. Anyhow, it was a nice trip but its not a museum we'd want to visit again. 


 Wir sind im Anschluss noch bei den Heinzelmännchen vorbei gegangen. Die Skulpturen und Reliefs befinden sich direkt vor dem Brauhaus Früh. Im Sommer sieht das natürlich bei entsprechendem Licht viel schöner aus als bei dem trüben Wetter. 

Afterwards we went to have a look at the Heinzelmännchen. These little gnomes appear in a legend of the city of cologne and it tells the story of the little gnomes doing all the work for the citizens of cologne at night while the citizens are asleep. That allowed the cologne citizens to be lazy during the day as all their work was done by the house gnomes. One day the tailor's wife was so nosy to see who is doing the work at night that she spread peas on the stairs in her house. When the Heinzelmännchen came they fell over the peas and from that day on they were never seen in cologne again and people had to do all the work themselves. :-)

Wie war zu Cölln es doch vordem
Mit Heinzelmännchen so bequem!
Denn war man faul, ... man legte sich
Hin auf die Bank und pflegte sich.
Da kamen bei Nacht, eh' man's gedacht,
Die Männlein und schwärmten
Und klappten und lärmten
Und rupften
Und zupften
Und hüpften und trabten
Und putzten und schabten -
Und eh' ein Faulpelz noch erwacht,
war all sein Tagwerk ... bereits gemacht!...
Once upon a time in Cologne,
how comfortable it was with the Heinzelmen!
For if you were lazy, ... you just lay down
on your bench and took care of yourself.
Then at night, before one knew it, came
the little men and swarmed
and clattered and rattled
and plucked
and picked
and jumped and trotted
and cleaned and scoured -
and even before a lazy bum awoke,
all his daily work was ... already done! ...
 Heinzelmännchen bei der Arbeit
Heinzelmännchen at work




2020-01-06

Kolumba Museum

Zwischen Weihnachten und Neujahr wollten wir mit den Kindern gern die Rembrandt Ausstellung in Köln anschauen, sind aber dann, nachdem wir gesehen haben, wieviel im Wallraf-Richartz Museum los war, im Kolumba Museum gelandet. Das Kolumba Museum ist ein Kunstmuseum das zum Erzbistum Köln gehört. Es wurde auf die im Krieg zerstörte Kirche St. Kolumba gebaut und integriert die Reste dieser Kirche in seinem Neubau. Im Innenhof kann man sehen, wie alt und neu kombiniert wurden. 

During the christmas holidays we wanted to visit the Wallraf Richartz museum in cologne which contains an exhibition of Rembrandt but when we got to the museum it was so crowded inside that we decided to visit the Kolumba museum instead. The Kolumba museum belongs to the Archdiocese of colonge and is an art museum. It was built on top of the church of St. Kolumba that was destroyed during war and it contains the rests of the church inside. In the inner courtyard you can see the combination of old and new buildings. 

Die Bäume im Innenhof nennen sich Gleditschien, auch "falscher Christusbaum" oder Lederhülsenbaum. Ich kann mir vorstellen, dass der Hof im Frühjahr und Sommer richtig schön aussieht. Jetzt im Winter hat man nur die langen Hülsen am Baum hängen sehen. 

These trees in the inner courtyard are called gleditsia trees or sweet locust or thorny locust. I can imagine them looking really nice during spring and summer time. Now during winter we could only see its legumes. 

Das ganze Museum hat eine beeindruckende Architektur. Es ist ganz modern und wenn man durch diese Tür geht kommt man in den überdachten Raum, in dem sich die Reste der ehemaligen Kirche St. Kolumba befinden.

The whole museum has a pretty impressive architecture. Its a modern building but when you walk through this huge door you enter the room of the destroyed church. 


Über eine Brücke kann man durch die ehemalige Kirche gehen. Hinten an der Wand sieht man auch wieder, wie der Neubau auf die alten Steine draufgesetzt wurde. Peter Zumthor hat dieses Gebäude konzipiert. Man hört so gut wie nichts von draußen, obwohl sich das Museum mitten in der Stadt befindet und jede Menge kleiner Löcher im oberen Bereich des Neubaus befinden, die nicht mit Glas ausgestattet sind. Es war eiskalt in der Kirche aber für mich war es der schönste und interessanteste Teil des ganzen Museums. 

We could walk through the former church using a wooden bridge that lead us through it. In the back we could see how the new building was built right on top of the old stones, it really does look like a combination of old and new, which it is. We could hear almost no noises from the streets outside although the museum is located in the middle of the city of cologne and although its new walls have a bunch of holes with no glass in them. It was so very cold in there but to me it was the most interesting and nice part of the whole museum. 

Das ist die Außenwand bzw. die Glaswände einer kleinen Marienkapelle. Wenn man aus dem Museum wieder herausgeht und links um die Ecke geht, kommt man in die Kapelle. Dort sind wir ganz am Schluss gewesen, dort steht auch die Statue der heiligen Kolumba. 

What you see here is the outer glass walls of a little chapel of St. Mary. When you leave the museum and turn left, then walk around the corner you get to the chapel. A statue of Kolumba is hanging in there, we went to the chapel at the end of our visit. 









Zurück im Museum geht es die Treppe rauf zu den Ausstellungsräumen - back in the museum we walk up the stairs to the exhibitions
Es gab so wahnsinnig viel zu sehen in den vielen Ausstellungsräumen, alte und zeitgenössische Kunst, dass ich hier nur stellvertretend ein paar Bilder zeige. Beschriftungen and sämtlichen Kunstwerken fehlten, wir haben aber am Eingang ein kleines Büchlein bekommen, in dem alle Werke aufgelistet waren. Für mich ist das Konzept des lebendigen Museums aber hauptsächlich in der überbauten Kirche aufgegangen. 

There were so very many art works to see in so many exhibition rooms, old as well as contemporary art. I show some pictures vicarious for all the art works, it's just to much otherwise. None of the art works had any explanitions with it but when we entered the museum we got a little booklet with explanations in it. The concept of a living museum to me was fulfilled mostly in the old church with the surrounding new building. 
 






Blick über Köln mit dem Dom - View over cologne with the cathedral in the back






St. Martin ohne Kopf - St. Martin is missing his head


In der Marienkapelle hängt eine Statue der heiligen Kolumba - a statue of Kolumba is hanging in the little chapel






Auf dem Rückweg zum Parkhaus haben wir noch im Cafe Eigel Halt gemacht und Kaffee und Kakao getrunken. Im Schaufenster steht dieses riesige, tolle Lebkuchenhaus als Dekoration. Die Fensterscheibe davor war voll von kleinen Fingerabdrücken von den Kindern, die dort standen und gestaunt haben. 

On the way back to the car we stopped at Cafe Eigel and had coffee and hot chocolate. They have this huge beautiful gingerbread house in their store window. The window was full of little fingerprints from all the kids standing in front of it looking at that really nice decoration. 




2019-12-08

2. Advent


Am Sonntag war ich mit Thomas nochmal in Köln. Wir sind diesmal in die Kirche am Neumarkt gegangen und haben uns dort für eine halbe Stunde den Chor angehört. Jeden Sonntag gibt es dort für eine halbe Stunde Musik. 

On sunday Thomas and I went to cologne again. This time we listened to the choir in a church near "Neumarkt" for half an hour. Each sunday for half an hour different musicians sing or play music there.


St. Aposteln

Krippe - Crib






Diesmal haben wir einen anderen Weihnachtsmarkt ausprobiert, nämlich den Nikolausmarkt am Rudolfplatz.

Tried another christmas market this time, it is called "Nicholasmarket" and its the market at the Rudolfplatz in cologne. 

 
Die Rentiere sind schon gelandet - The reindeer have already landed

Nussknacker - Nutcrackers

Wikinger aus Holz - Wooden vikings

Nussknacker in Menschengröße - Nutcracker as tall as we are

Miraculix im Schaufenster des Steiff-Geschäfts - Miraculix in the window of the "Steiff" - Shop
 

A true friend will always be there for you - not for one day, not for two days but forever



Zum Schluss waren wir noch in diesem netten kleinen Cafe um eine Tasse Kaffee zu trinken. An der Wand hingen viele aufgeschlagene Bücher. Habt Ihr auch einen schönen zweiten Advent gehabt?

At the end of our little trip we had a cup of coffee in this nice little cafe. It has all kinds of books hanging at the wall. Have you had a nice second advent?
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...