Posts mit dem Label Wikinger werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Posts mit dem Label Wikinger werden angezeigt. Alle Posts anzeigen

2020-08-27

Inuit and harvest - Inuit und Ernte

Wir sind immernoch bei den Wikingern, bzw. von dort aus auf die Inuit gekommen. Eigentlich wollten wir mit den Wikingern schon längst fertig sein und zum Mittelalter übergehen, doch das Thema hat uns so viel Spaß gemacht und ich habe diese Bücher passend zum Thema noch gefunden, also lesen wir noch etwas länger darüber. Das Mittelalter läuft ja nicht weg. 

We are still reading about the vikings and also about the Inuit. Actually we wanted to be through with vikings and greenland residentsby now. We thought we could already move on the middle ages but we had so much fun reading about inuit and vikings and I found some more interesting books so we read some more about all of it. I suppose the middle ages will wait for two more weeks.



 Unbezahlte Werbung
Nach "Ein Schiff nach Grönland" von Ingeborg Engelhardt lesen wir jetzt dieses Buch über das Leben der Kinder der Baffin Insel in Kanada. Es gefällt uns bisher gut, veranschaulicht das tägliche Leben der Inuit, ihren Kampf im Überleben im Eis, ihre Kultur, Nahrungssuche und vielem mehr. Es ist in teils spannenden, teils lustigen einzelnen Geschichten geschrieben. 

After reading "A ship to greenland" from Ingeborg Engelhardt we now read a biographic story about life of the children of the Baffin Island in Canada. We like the stories about the Inuits' daily life, their culture, their struggle with the hard life in the ice and their ways of finding food and hunting a lot. It is written in partly funny and partly serious rather short stories of an Inuit child. 




 Das ist das Buch, das wir vorher gelesen haben. Oma hat es uns ausgeliehen. (Unbezahlte Werbung)
This is the book we just read before, we borrowed it from grandma. 



 
 Unbezahlte Werbung



 Mit Lesezeichen von Mumpel
With bookmark from Mumpel



 Unbezahlte Werbung

Einen Gedanken möchte ich hier teilen: das Buch von Ingeborg Engelhardt hat uns sehr gut gefallen. Ich habe daraufhin nachgeschaut, ob ich noch weitere Bücher von ihr kaufen kann, doch das geht schlecht, weil sie nicht mehr verlegt wird. Man kann sie höchstens über Antiquariate kaufen. Ich verstehe nicht, warum so gut geschriebene, interessante und in spannende Geschichten eingebettete Geschichtsbücher einfach nicht mehr verlegt werden. Natürlich ist das Buch schon alt, aber man hätte es doch einfach neu auflegen und den Einband moderner gestalten können. Die Geschichte ist einfach gut und auch noch eine wahre Geschichte der Wikinger auf Grönland. Mir ist das schon ein paarmal aufgefallen, dass ältere Autoren nicht mehr neu aufgelegt werden. Doch viele (natürlich nicht alle) neue Bücher haben einfach gefühlt viel weniger Inhalt als die älteren Bücher, die auch noch sprachlich vielleicht etwas mehr Wortschatz verlangen als viele Bücher von heute. 

Wie auch immer - wir haben uns zwei weitere ihrer Bücher rausgesucht. Eins konnte man neu kaufen, das andere bestellen wir gebraucht. Passend zum Mittelalter geht es dann einmal um Hexenprozesse und einmal um Barbarossa. 


I would like to share one thought here: The last book we read "A ship to greenland" we all liked so much that I tried to get some other books of the same author. I found that that is not as easy to accomplish as I thought because her books are not being published anymore. Maybe antiquarian bookshops have them. I find it such a pity that older but very interestingly written books with embedded history are not published anymore. Of course this book is an old book but in my opinion it could have been easily printed with a modern cover. The story of the vikings of greenland is simply good and a true story as well. I noticed that this happens with quite many older authors or books. But many (of course not all) of the new books often appear to have not as much content as older books and also the speech in them is often much simpler and therefore to me a bit boring. 

However - we will order two more books from I. Engelhardt, one is about the witch trials and the other one about King Barbarossa, so it will fit in our subject of the middle ages perfectly. 



 Beim Handarbeiten muss Cookie natürlich dabei sein. 
While handcrafting Cookie of course has to be there as well.



 Der Herbst steht vor der Tür. Die weißen Rispenhortensien werden langsam dunkelpink.
Autumn is near, our hydrangea are turning dark pink.









 Die ersten Herbsthimbeeren sind erntereif.
A couple of autumn raspberries are ready to be harvested.




 Da kommen doch tatsächlich jetzt noch neue Gurken, ich konnte es nicht glauben.
I couldn't believe it but we will be having more cucumbers.




Morgen gibt es Kürbissuppe aus unserem ersten selbstgezogenen Kürbis.
Our first home grown hokkaido is ready and we will have soup from it tomorrow.

2020-05-29

Garden gate, vikings and raspberry - Gartentor, Wikinger und Himbeere


Passend zu unserem Gartenzaun haben Thomas und Mumpel am letzten Wochenende ein Rolltor gebaut. Mumpel hatte richtig Spaß beim Bauen des Rahmens, beim Streichen der Bretter und anschließend beim Anschrauben der Bretter auf den Rahmen. Wir müssen es nochmal streichen, einmal reicht nicht, es hat noch einen Farbunterschied zu den Zaunelementen. Oben kommt noch eine Holzabdeckung drauf, damit man die Schiene nicht sieht. Es geht immer weiter ein Stückchen voran im Garten.

We now have a rolling gate matching our wooden fence in the garden. Thomas and Mumpel built it last weekend and Mumpel really had fun building the frame, painting and then adjusting the boards onto the frame. We have to paint it one more time, painting it once was not enough as there is still a difference in contrast compared to the fence.



Der Hartriegel bekommt immer mehr Blüten und die sind wirklich riesig!
Our dogwood is getting more and more blossoms which are really getting huge!



Unsere Möhren sind ganz langsam unterwegs...
Our carrots are growing rather slowly...




Dafür sind die Radieschen am Wochenende erntebereit, sie gucken schon aus der Erde.
Radish is finally ready to be harvested on the weekend.


Neben Englisch und Länderkunde beschäftigen wir uns noch mit den Wikingern. Wir lesen zusammen im Was-ist-Was Buch und Mumpel hat diese Karte von Skandinavien gezeichnet. Vieles wissen wir ja schon von den Germanen, anderes unterscheidet sich und wir diskutieren darüber. In der nächsten Woche wollen wir dazu Hamlet aus dem Buch der Germanen lesen.

Besides English and Geography we are still reading and talking about the vikings and how they lived. We read together and Mumpel made this card from scandinavia where they lived. We discuss about how they differ compared to the teutons living southward. Next week we want to grab our book about the teutons and read about Hamlet in it.




Im Europaatlas für Kinder haben wir Skandinavien nachgeschlagen und über das jeweilige Land gelesen, damit wir wissen, wo die Wikinger genau lebten.
In our book about the countries of Europe we looked up scandinavia to see where the vikings lived.




Nachmittags haben wir im Garten die erste fast reife Himbeere gefunden. Nun müssen wir sie durch vier teilen. :-)
Found the first raspberry in the garden now we have to devide it into four pieces. :-)


Der Storchschnabel vor den Hortensien hat angefangen zu blühen und sieht ganz schön aus.
Cranesbill has started flowering and looks really nice.



Während wir im Garten sind, hat sich Cookie wieder auf die Couchlehne geschlichen, wo sie eigentlich nicht drauf soll. Aber von da oben kann man eben besser sehen, was im Garten los ist. Es ist einfach eine dumme Sache, wenn man so ein kleiner Hund ist. Na wenigstens sieht sie aus als hat sie ein schlechtes Gewissen. Oder doch nicht?

While we are out in the garden, Cookie has sneaked onto the back of the couch where she is actually supposed to NOT go. But of course from up there she has a much better view into the garden. What a stupid thing to be a tiny Chihuahua, you can never see enough. Well she does look like she is ashamed - then again - maybe not.

2020-04-23

Squishies and Teutons - Squishies und Germanen


Unbezahlte Werbung - unpaid advertisement
Mumpel hat ein neues Hobby - sie bastelt im Moment gerne sogenannte Squishies. Ihre Freundin hat Ihr davon erzählt, dass man sich diese Spielzeuge zum in der Hand drücken selber machen kann. Dann sind sie auch nicht giftig, so wie es diejenigen sind, die man kaufen kann, da sie aus Plastik bestehen und jede Menge Weichmacher enthalten. 

Mumpel has got a new hobby - she loves making squishies. Her friend told her of this way of crafting these toys instead of buying them. This way they are not toxic because they are not made from plastic don't have any plasticizers in them like the ones do that you can buy. 

 
Unbezahlte Werbung - unpaid advertisement




Mumpel malt einfach Bilder auf Papier, jeweils eine Vorderseite und eine Rückseite, füllt in die Mitte Wolle ein und klebt dann alles mit Tesafilm zu, so dass die Außenhaut des Squishies komplett aus Tesa besteht. 

Mumpel draws two pictures for one squishy - one for the front page and one for the back side and then puts wool into it. After that the squishy is being wrapped all over with scotch tape. 


Unbezahlte Werbung - unpaid advertisement
Wir haben mittlerweile so viele von diesen kleinen Gesellen, dass sie gar nicht mehr alle in die große Box dafür passen. Das hier auf den Bildern ist nur eine kleine Auswahl. Aber ich freue mich, dass es ihr so viel Spaß macht, die Squishies zu basteln.  

Meanwhile we have so very many of these toys that they don't even fit into the large box we have for them. What you see on the pictures is just a small selection of them. But I'm really happy with the fact that Mumpel has so much fun creating the squishies. 
 


Mit den Römern sind wir jetzt endgültig durch und lesen jetzt einiges zu den Germanen, schließlich gehörten sie in die gleiche Zeit. Dazu haben wir verschiedene Bücher zur Auswahl, von "Was-ist- Was" über "Die Sagen der Germanen" bis zu einem kleinen Runenbüchlein.

We have completed our section about the Romans and went straight on to learning a few things about the Teutons as they belong to the same time in history. We have different books we read from like a book about the legends of the Teutons as well as an informative book that expains the time and a little booklet with runes in it. 

 
 Heute haben wir mit "Beowulf" angefangen
Today we started reading "Beowulf"

 


Unbezahlte Werbung - Unpaid advertisement
Dieses kleine Büchlein haben wir vor Jahren aus einem unserer Dänemark Urlaube mitgebracht, als wir unter anderem Bork Havn, eine Wikingersiedlung besucht haben. Seitdem ist es fester Bestandteil unserer Bibliothek. 

This little booklet about the gods and goddesses of the Teutons we brought back home from one of our trips to denmark years ago. When we spent our vacation there we visited a Viking museum named Bork Haven which the kids loved. Eversince then we have it in our library. 

 
Runenbuch, auch aus dem Wikingermusseum in Dänemark
Booklet with runes in it, also from the viking museum in denmark
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...