Posts mit dem Label Holz werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Posts mit dem Label Holz werden angezeigt. Alle Posts anzeigen

2022-04-30

Malen und Zeichnen

--- Unbeauftragte Werbung ---
 
Mein Tafelbild für den Frühling ist schon vor einiger Zeit fertig geworden, aber ich bin noch nicht vorher dazu gekommen, es einzustellen. Es ist wieder nach einem Motiv von Daniela Drescher, deren Bilder ich einfach nur toll finde, weil sie so phantasievoll sind.  
 
 
 
Das Deckblatt für den April ist auch schon seit zwei Wochen fertig. Man kann wohl tatsächlich sagen, dass der April seinem Ruf in diesem Jahr alle Ehre gemacht hat. Mal Sonne und warm, mal Regen und kalt, viel bewölkt, Temperaturschwankungen und Hagel - es war einiges dabei. Nun ist er schon fast wieder rum und ich hoffe im Mai auf beständigeres Wetter oder einfach auf mehr Sonne. 



Ich versuche mich gerade an einer Zeichnung von Elfie aber ich bin noch nicht sicher, ob das diesmal was wird. 
 
 
 
Unsere Frühstücksbrettchen aus Eiche haben an einem Gewinnspiel teilgenommen und gehen am Montag raus zum Gewinner. 




Diese Sukkulenten sollen den Lichtschacht im Keller bewachsen. Sie brauchen sehr wenig Erde und wachsen auch gern mal an Mauern hoch. Mehr Grün statt grau ist hier die Devise. Ich bin mal gespannt, ob das klappt. Sie heißen Semper vivum, was für ein schöner Name. Sie werden auch Hauswurz oder Dachwurz genannt.

2020-05-20

Something is going on - Es tut sich was


Es tut sich was im Selbstversorger-Garten. Mumpel hat vor ein paar Tagen für unseren Gemüseeintopf Paprika gemacht und kurzerhand ein paar Samen in die Erde gedrückt, gewässert und auf die Fensterbank in der Küche gestellt. Dort steht der Topf in der Sonne und es haben sich tatsächlich fünf Paprika daraus entwickelt.

Something is going on in our veggie garden project. A couple of days ago Mumpel made peppers for lunch and she took the seeds out and put them into some soil in a pot. She watered it and put it onto the windowsill in the kitchen. There was obviously enough sun for them to grow, we have now five new pepper plants.



Im Hochbeet draußen tut sich auch etwas, die ersten Radieschen kommen und wachsen schön an. Meine Bewässerung funktioniert auch endlich, so dass ich viel weniger gießen muss und günstiger vom Wasserverbrauch und den Kosten her ist es auch noch. Die Möhren und Zwiebeln sind noch nicht so weit, von ihnen sieht man noch nicht viel. Was baut Ihr denn so an?

Radish is starting to grow quite fast in the raised flower bed outside in the garden. I'm so glad the automatic watering for the garden is now working. That means I don't have to do the watering by hand each day and it is also much cheaper to have it that way and the water that is used for it is less than if I would do it. Carrots and onions are out already but not as far in progress yet than the radish is. What veggies do you grow?



In diesem alten Kochtopf, den man nicht mehr benutzen kann, wächst Kapuzinerkresse. Wir wollen sie später unter den Apfelbaum pflanzen. Ich habe gelesen, dass sich Kräuter unter Obstbäumen gut machen und Schädlinge abhalten. Diese Sorte von Kapuzinerkresse rankt den Stamm herauf. Ich kann mir vorstellen, dass das im Sommer ganz hübsch aussieht.

Nasturtium is groing in an old pot that we can't use for cooking anymore. It needs to grow a bit more and then we will plant it right under our apple tree. I have read that herbs under fruit trees keep away the pests. This kind of  nasturtium rambles up the trunk and I can well imagine it  will look nicely during summer.


Rob hat die letzten zwei Tage mit seinem Vater in der Werkstatt verbracht und zum ersten Mal gelernt, wie man zinkt. Hierbei stellt man Verbindungen zwischen zwei Holzstücken her, ohne Leim oder Schrauben benutzen zu müssen. Das ist eine alte Technik, die aber für die Ausbildung sitzen muss. Sie wird zum Beispiel zum Zusammenbauen von Schubladen verwendet. Das ist gar nicht so einfach, mit dem Stecheisen nur genausoviel Holz wegzunehmen, wie man muss, damit die Formen haargenau ineinander passen. Auf dem Bild seht Ihr seinen ersten Versuch, der schon richtig gut geworden ist. Ich war richtig begeistert. :-)

During the last two days Rob has been to the workshop with his dad. Thomas for the first time taught him how to tenon. I'm not sure if that is the correct english word for it. It means to put two pieces of wood together without using glue or scres. It is a connection only from wood. This is a rather old technique that is seldom used for putting together the wooden pieces of a drawer for example. It is part of the exam so each apprentic has to know how to do it. It is not easy to accomplish when you try for the first time and Thomas and I think he did a really good job, I was really excited he did such a good job. :-)


Mumpel und ich haben im Englischbuch Nummer drei angefangen und sind bei den Relativpronomen
Mumpel and I started with english book number three and are just now learning about relative pronouns.


Mumpel hat gestern zwei Karten in ihr Heft über die Germanen gezeichnet. Wir sprechen gerade über die germanischen Großstämme, die Teilung des römischen Reiches und die Gründe für die Völkerwanderung.

Yesterday Mumpel drew two cards into her booklet about the teutons. We spoke about germanic tribes, about the devision of the roman empire into to empires and about the reasons for the migration of nations.


Der Limes
The limes

Wir haben angefangen, über die Wikinger zu lesen, die ja auch zu den Germanen gehörten
We started reading about the vikings as another group of teutons


Beim Mittagessen waren wir alleine, die Jungs haben in der Werkstatt gegessen. Mumpel hat ein Omelette gemacht mit Zwiebeln und Kräutern aus dem Garten, nämlich Schnittlauch und Petersilie.

For lunch it was only the two of us girls. The boys had lunch in the workshop. Mumpel made omelette with onions and herbs from our garden: parsley and chives.





In der Zwischenzeit habe ich einen Tomatensalat gemacht,  dazu gab es Nudeln mit Tomatensauce.
Meanwhile I made tomato salad and we had noodles with tomatoe sauce with it.

2020-01-20

Winter garden and bird house - Wintergarten und Vogelhaus


Unser Morgen fängt derzeit immer mit einem frisch gepressten Orangensaft an. Wir haben eine große Kiste voll Orangen von einem Kunden bekommen. Das ist zu einer ganz netten Tradition geworden. Jedes Jahr verschenkt dieser Kunde große Apfelsinenkisten und jedes Jahr warten die Kinder schon darauf. Dieses Jahr ist er spät dran gewesen - oder früh, wie man es nimmt. 

Every morning starts with a fresh orange juice at our house at the time. We received a big box of oranges from one of Thomas` clients. This has become a nice tradition actually. Each year this client gives us a big box of oranges for the work Thomas has done and each year the kids are already waiting for the box. Usually he gives it to us before christmas but now we got it last week.




Der Winter hat uns schließlich doch noch eingeholt. Zwischendurch dachten wir es wird schon Frühling aber jetzt ist es richtig kalt, an die null Grad. Mein Sommerflieder ist mit einer dünnen Eisschicht bedeckt. 

Winter finally got us. For a while it looked like we'd skip winter and move right on to spring but now it is so cold outside. My buddleia has a thin icecap on its leaves. 

 Ich hoffe, diese Blume auf Aaron's Grab überlebt die Kälte 
I hope this flower on Aaron's grave will survive the cold


Die Vogelfutterstation friert so langsam auch zu. Die Piepmätze sind schon wieder zurück im Garten aber ich habe mir sagen lassen, dass es doch recht lange dauert, bis sie diese Futterstellen annehmen. Bislang habe ich noch keinen Vogel an der Station gesehen. Haben sie die Stelle erstmal als Futterstelle gespeichert, sind sie Gewohnheitstiere, die immer wieder dorthin zurückkehren. Na, ich bin gespannt ob das noch was wird. Zumindestens höre ich sie immer morgens, sie sind also da. 

The bird feeding facility with ice on it, and its getting more. The birds are back in the garden, I can hear them in the early mornings but someone told me that it takes quite some time before they accept a feeding station. Once they do accept it though they will always come back there. Well, I guess I'll see how long it will take them. 


In den nächsten Tagen werden wir ganz schön etwas zu tun haben. Gestern wurden drei Tonnen Lavaschotter geliefert, die wir um die Beete kippen müssen, damit nicht sofort das Unkraut durchbricht. Wir haben das in den Weihnachtsferien schon einmal gemacht und es war ganz schön anstrengend, alles in die Schubkarre zu schaufeln und dann im Beet zu verteilen. Ich hatte ziemlichen Muskelkater im Anschluss, trotzdem hat es Spaß gemacht. 

Here is what we will have to do during the next days: we will have to bring this lava gravel into our flower beds to prevent them from being overwhelmed with weed in spring. Yesterday we got three tons of this lava and it is in our driveway now and of course can't stay there. We did it before, during our christmas vacation and I can say it's a pretty exhausting job to shovel three tons of it into the garden. I had pretty sore muscles a day later but on the other hand it was a fun activity.

Unbezahlte Werbung - unpaid advertising
Ich habe diese Zeitschrift zu Hause liegen, eine meiner Lieblingszeitschriften. Darin sind in diesem Monat Anleitungen zum Bau von Vogelhäusern zu finden. Wir haben schon damit angefangen, unten sieht man unser erstes Vogelhaus. 

This is one of my favorite magazines and this time they have instructions for building bird nesting facilities in it. We have already started to build them, on a picture below you can see our bird house. 

Unbezahlte Werbung - unpaid advertising

Meisenkästen haben wir schonmal gebaut als die Kinder noch viel kleiner waren. Diesmal möchte ich gerne auch ein Spatzenhaus haben und ein Haus für Rotschwänze. Für alle Vogelarten muss man die Öffnungen unterschiedlich groß machen und Spatzen sind so gesellig, dass sie am liebsten in Reihenhäusern zu mehreren wohnen. 

We did tit boxes before when the kids were much younger. This time I'd like to build a home for sparrows and redstarts as well. The hole has to be of a different size for each species and sparrows are very sociable birds so they like to live with a couple of families in row houses. 

 
Mit einem Meisenkasten haben wir angefangen. Mumpel hat mit Thomas zusammen extra noch ein kleines Stück Holz mit Öffnung vor den eigentlichen Kasten gebaut, damit Katzen nicht mit der Pfote um die Ecke greifen können. Der Kasten muss jetzt noch mit einer Biofarbe gestrichen werden und dann können wir ihn aufhängen. 

We started the project with another tit box and Mumpel and Thomas put an extra piece of wood with a hole in it in front of the actual box so that cats cannot reach around the corner to grab the babies with their arms. Now we'll have to paint it with a biological color and then hang it up onto a tree at home. 

An der Seite haben die beiden einen Nagel reingemacht, der die Front zuhält. Wenn man den Nagel entfernt, kann die Front hochgeklappt werden, um das Nest zu reinigen. Was ich nicht wusste, ist, dass man die Vogelhäuser tatsächlich schon ganz früh im Jahr aufhängen soll, spätestens im Februar. Auch hier brauchen die Vögel ein bisschen Zeit, um sie anzunehmen und viele brüten auch schon recht früh. 

On the left side Mumpel put a nail that keeps the front side close. When we need to clean the nest we can take the nail out and then put up the front. One thing I didn't know is that you are supposed to hang up the nesting boxes in february already because many birds breed early in the year and also they do need time to accept the boxes.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...