2020-07-31

Green bean soup - Bohnensuppe

Im Moment ist Erntezeit im Garten. Wir haben jede Menge grüne Bohnen und diese Schlangengurke ist auch reif. Am Mittag gab es also eine Bohnensuppe aus geschnittenen grünen Bohnen, Möhren, Möhrengrün, Lauch, Kartoffeln und Brühe und Senf. Es war richtig lecker und obwohl wir kein Bohnenkraut hatten (warum eigentlich nicht, das haben wir völlig vergessen zu pflanzen) konnte man die Bohnen deutlich rausschmecken. Die Gurke liegt noch im Kühlschrank und wird bald gegessen.

Right now its harvesting time in the garden. We have lots of green beans and this cucumber has ripened as well. So for lunch we had a green been soup with carrots, carrot green, leek, potatoes, broth and a bit of mustard. It turned out a yummy soup and although we didn't have savory (why have we forgotten to plant savory?) it was definitely tasting like bean soup. The cucumber went into the fridge and is waiting to be eaten.



Es hängen immernoch viele Bohnen dran aber die müssen wohl noch etwas reifen.
There are still a lot of beans hanging there but they still have to ripen.






Rob hat unsere Möhren geerntet
Rob harvested our carrots



Ich habe ein weiteres unserer KEIRO Schneidebrett mitsamt eingelasertem Logo fertig gemacht und zum Kunden gebracht. Das Einpacken dauert immer recht lange, aber ich will es auf jeden Fall ordentlich haben.

I wrapped another of our KEIRO cutting boards with engraved logo of the client and brought it to the client. Wrapping always takes quite a bit of time but I do want the package to look good.





Wir schicken immer eine Pflegeanleitung mit, damit die Leute wissen, wie sie die Holzbretter säubern und pflegen, damit sie möglichst lange halten.
Our wooden boards go with care instructions so people know how to clean them properly to make them last the most possibly long.





KEIRO the cutting board - At home in your kitchen




Thomas hat mir (un-netter weise) aus der Werkstatt dieses Foto geschickt. Ich spreche so oft von einer Fassadenbegrünung, dass er mir einfach mal zeigen wollte, wie das so aussehen kann, wenn die Kletterpflanzen außer Kontrolle geraten. Diese jedenfalls wächst gerade das Werkstattfenster zu. Trotz zoomens kann ich nicht erkennen, was das für eine Pflanze ist. Efeu ist es jedenfalls nicht.

Thomas sent me this picture from the workshop. I talk about letting climbers grow up the walls of the house so often because I like that idea and with this picture he wanted to show me what it can look like when climbers are out of control. This one at least is growing over the workshop window right now. Despite of the zoom function I can't really tell what climber it acturally is - I just know its not ivy.

Ein paar unserer Bücher sind angekommen, doch die zeige ich beim nächsten Mal. Ich habe mir die Bilder davon per Mail geschickt um sie vom Handy auf den Pc zu bekommen, doch sie hängen seit Ewigkeiten im Postausgang und es geht einfach nicht voran.

A couple of the books I ordered have arrived but I can't show them to you until next time because I sent them from my cell phone to my mail account to have them on the computer. They are still in my outbox and not moving forward towards a status of being sent. 

2020-07-29

Roots - Wurzeln

Die Stecklinge, die meine Freundin mir aus Hamburg mitgebracht hat, haben tatsächlich beide nach einigen Wochen im Wasserglas Wurzeln bekommen. Jetzt können sie ins nächste Stadium meiner kleinen Minibaumschule überwechseln.

Both cuttings that my friend brought home from Hamburg for me really did get roots after several weeks in a water glass. Now they are ready for their next step in my little tree nursery.



Die Trompetenblume sitzt jetzt im Topf mit Erde und ich hoffe, die Wurzeln wachsen dort schön weiter. Ich wollte schon immer so gern eine Trompetenblume haben weil ich ihre Blüten so schön finde. Das einzige Problem ist, dass der Garten mehr oder weniger voll ist und ich mich ernsthaft frage, wo sie noch hin kann.

The trumpet flower is in a pot with soil now and I hope the roots will continue to grow in there. I have always wanted a trumpet flower because I like its blossoms so much. The only problem is that our garden is more or less full of plants and I seriously ask myself where to plant it actually.



Die Jungfernrebe oder fünfblättriger Wein hat sich deutlich schwerer getan mit dem anwachsen und hat noch längst nicht so viele Blätter. Gleiches Problem wie mit der Trompetenblume - wohin damit? :-) Nun ja, ich schinde jetzt erst einmal ein wenig Zeit während die Pflanzen wachsen und überlege mal... wegschmeissen will ich sie nämlich auch nicht.

This five-leaf wine had a harder time to get roots and ist still doesn't have as many leaves as the trumpet flower but it does seem to grow. Same problem here: where to plant it? :-) Well, right now I'm trying to buy some time while waiting for the two of them to grow. Meanwhile I will think about where the best space could be. I don't want to throw them away.



Zum Mittagessen haben wir Bratkartoffeln mit Schnittlauch, Rosmarin und Thymian aus dem Garten gemacht.
We had fried potatoes with chives, rosemary and thyme from our garden.



Außerdem habe ich eine Pfanne mit gebratenen Tofustücken und Lauch vorbereitet.
Except from the potatoes we had fried tofu with leek.



Granatapfel hatten wir schon lange nicht mehr
First time in a long while we had pomegranate.




2020-07-27

Fright on Friday - Schreck am Freitag

Rob und ich haben am Freitag einen richtigen Schrecken bekommen. Wir sind zum Hof hochgefahren, damit Rob seine Reitbeteiligung reiten kann und er hatte von der Besitzerin vorher schon gesagt bekommen, dass er nur Schritt reiten darf weil Bibob tags zuvor eine Impfung bekommen habe. Das hat er auch gemacht, doch irgendwie war mit dem Pferd überhaupt nichts los, er war richtiggehend schlapp. Nach dem kurzen reiten hat Rob ihn geputzt und eigentlich ist Bob hinter jeder Möhre her, die er ergattern kann. Doch an diesem Tag wollte er gar keine, hat nur Möhren aus der Hand angenommen und lustlos darauf herumgekaut. Er wollte auch irgendwie gar nicht alleine sein, war ganz warm und einfach nicht er selbst.

Rob and I got a fright on friday when we came to the stable for Rob to ride his horse. The owner of the horse told Rob that Bibob had a vaccination the day before and therefore he was to only do step riding for not longer than 30 minutes. Rob did that but somehow Bibob just wasn't himself at all, he gave a poor impression, was obviously very tired. After returning to the stable Rob brushed him and usually this is the time that Bibob takes every carrot that he can get but on this day he didn't ask for carrots and whenever Rob tried to give him one he took it after a while and did some tired chewing on it but he didn't enjoy it. Also we had the impression he felt warm and he just didn't want to be left alone.



Wir haben der Besitzerin sofort Bescheid gesagt und sie hat den Tierarzt angerufen, der wenig später auch kam. Bibob hatte sich wohl einen Infekt eingefangen - zusammen mit der Impfung natürlich eine unglückliche Kombination. Er hatte hohes Fieber und wir haben uns große Sorgen gemacht. Seit Sonntag nachmittag geht es ihm zum Glück wieder besser und wir sind allesamt erleichtert.

We told the owner right away that Bibob wasn't well and she called the vet who arrived shortly after the phone call. Bibob had a virus infection with a very high fever, which of course was a not very lucky combination with the vaccination that he got when he already must have had the virus. According to the vet he had a critical night and we worried pretty much about him. Luckily from sunday on he started to do better and we were all so relieved.



Montag früh sind wir wieder hochgefahren und durften eine kleine Runde mit ihm spazieren gehen. Es geht ihm wirklich viel besser, er war wieder ein bisschen frech und hat Rob auch begrüßt und jede Menge Möhren eingefordert. Rob nannte den Spaziergang später eine Schlemmerreise, denn viel gegangen sind wir nicht, stattdessen hat Bibob keinen Löwenzahn am Wegrand ausgelassen und auch kaum einen Grashalm. :-)

Monday morning we drove to the stable and took Bibob for a little walk through the fields. He is doing so much better, he was a bit cheeky as usual and kept asking for more and more carrots. Rob called this walk with him a little gourmet trip because we didn't get to walk a whole lot. Instead we stopped at each and every dandalion and blade of grass that Bibob came across. :-)



In den Disteln am Wegrand tummelten sich jede Menge Hummeln.
We saw all kinds of bumblebees in the thistles around.



Ich finde die Distelblüten eigentlich ganz schön - wenn sie nicht so stachelige Blätter hätten.
I actually think I like the flower of the thistles - if only they hadn't these prickly leaves.



Wie in jedem Jahr sind im Stall jede Menge Schwalbennester. Schwalben sind so schön, auch wenn sie einen riesigen Dreck hinterlassen. Das ist jetzt schon das x-te mal, dass ich versuche, die Kleinen in ihren Nestern zu fotografieren, was meist nicht gut funktioniert. Heute stelle ich die Fotos trotzdem mal ein. Die Mutter kommt gerade zurück, um zu füttern.

As every year there are lots of swallow nests in the stable. Swallows are such beautiful birds eventhough they leave so much dirt. This is the approximately 1000st time for me to try taking pictures of the little ones in their nest which mostly doesn't work too good. Today I post the pictures anyways. Mother swallow is just returning to feed the youngsters.



Eigentlich wollte Rob seine Kamera mitnehmen, damit wären die Fotos sicher gelungen, doch in der Aufregung haben wir sie beide völlig vergessen.
Actually Rob wanted to take his camera - we would have had much better photos, but due to all the fright with Bibob we simply forgot all about the camera.

2020-07-24

Fermenting veggies - Gemüse einmachen

Irgendwo habe ich etwas gelesen vom Fermentieren von Gemüse. Das wollte ich unbedingt ausprobieren, es hat mich einfach interessiert, wie man Lebensmittel haltbar machen kann. Unsere Mütter und Großmütter wußten das noch, ich kann mich zum Beispiel daran erinnern, dass meine Oma immer Gurken eingelegt hat, mit Dill, Senfkörnern und Essig. Bei uns zu Hause gab es früher selbst eingemachtes Obst wie Kirschen (vom Kirschbaum aus dem Garten) oder auch Aprikosen oder Plaumen. Ich fürchte, es geht vielen so wie mir: dieses Wissen ist verloren gegangen, weil man es einfach nicht mehr wirklich braucht. Jedenfalls wollte ich es unbedingt ausprobieren und mir dieses Wissen aneignen.

Somewhere I read about fermenting vegetables and I wanted to give this a try. Our mothers and grandmothers knew much more about fermentation than we do today - I suppose most of us don't even know anything about it just like me. We just nowadays don't really need fermentation of food anymore but I wanted to know how it works. I remember that my grandma made our own pickles with mustard seeds, dill and vinegar. At my moms house we always had fermented fruits such as cherries from our own tree or apricots or plums.



Eine Bekannte von mir kocht makrobiotisch und macht auch oft Gemüse ein. Sie hat mir gesagt, wie ich das Projekt angehen soll. Ich habe also Möhren und Spitzkohl geschnitten und ein paar Scheiben Ingwer. Das Gemüse kam in ein Drahtbügelglas und wurde mit Salzwasser übergossen. Jetzt steht es mit offenem Deckel in der Küche, bis sich Milchsäurebakterien gebildet haben. Das sieht man am leicht tüb gewordenen Wasser. Ab da kann ich das Glas schließen und für eine weitere Woche in den Kühlschrank stellen. Es ist dann, wenn es fertig ist, mindestens zwei bis vier Wochen haltbar.

A friend of mine cooks macrobiotic and has fermented veggies often. She told me how to do it. I sliced carrots and cabbage and a bit of ginger and put everything into a wire bow glas. I put saltwater over it and now the glas is waiting in the kitchen with open lid for its saltwater to get a bit turbid. When it did I can put it into the fridge for another week before eating it. Its supposed to be good for up to four weeks.



Das Glas steht in einer Schüssel, falls etwas herausläuft. Schließlich bilden sich darin Gase. Deshalb muss das Glas auch erst einmal offen bleiben. Beschwert habe ich das Gemüse mit einem weiteren Glas, das dafür sorgt, dass alles Gemüse unter Wasser liegt. Ist eigentlich gar nicht schwer... man muss nur wissen, wie es geht.

I put the glas into a bowl just in case some of the water comes out of the glas, which is not unusual as gas is being built in it. That's also the reason to leave the glass open for some days. I put another tinier glass on top of the veggies to put them down under the water so everything is covered with salt water. It turns out as an easy procedure... once you know how to do it.



Während ich Gemüse schneide, hat Cookie Wellness bei Mumpel. Eigentlich wollte Mumpel Sudoku machen, doch sie konnte Cookies Blick nicht widerstehen.
While I am chopping cabbage and carrots Cookie is having a wellness session at Mumpels. Actually Mumpel was going to do sudoko but she just couldn't resist the way Cookie looked at her.



Thomas hat in der Werkstatt ein weiteres KEIRO Schneidebrett für einen Kunden gebaut und geleimt. In ein paar Tagen muss es noch mit dem Logo und Namen des Kunden gelasert werden und dann kann es an seinen neuen Besitzer abgegeben werden.
Thomas was in the workshop building another KEIRO cutting board for a customer. In a couple of days it has to get his logo and name laser engraved and then it is ready to go out to the customer.

2020-07-21

Planting a rambling rose - Eine Ramblerrose pflanzen

Ich war mal wieder in der Baumschule. Meine Freundin war dabei, sie sucht auch immer gern nach neuen Pflanzen für den Garten und draußen kann man sich ja - trotz Coronavirus - gut aufhalten. Diesmal habe ich uns eine Ramblerrose erstanden, sie trägt den Namen "Bobby James". Man nimmt sie gern, um Fassaden oder Bäume zu begrünen. Sie bekommt sehr viele weiße Blüten, die offen sind und deshalb bienenfreundlich. Wir haben sie an die Hauswand gesetzt, damit sie über zwei Wände - nämlich an der Seitenterrasse bis um die Ecke nach hinten - wachsen kann.

Once again I was at the tree nursery. I like to go there with my friend because she also always looks for new plants for her garden and during this pandemic meeting in an outside space seems a good idea. This time I bought a rambling rose that will climb over two of our house sides. The name of the rose is "Bobby James", it has multiple white flowers and is very bee friendly rose.



Das Pflanzen war ein ziemlicher Akt, da die Rose die Hauswand hochklettern soll, im Beet darunter aber Schotter und darunter Beton war. Zum Glück hat Rob mir geholfen. Ich habe den Schotter aus dem Beet geschaufelt und danach hat Rob mit der Schlagbohrmaschine den Beton weggestemmt bis runter zum Erdreich. Dort haben wir die Rose reingesetzt und weitere Erde eingefüllt. Anschließend habe ich den Schotter wieder um die Rose herum und auf die Erde verteilt. Sieht doch aus, als wäre nichts gewesen, oder? :-)

Planting the rose was quite some work. We want it to climb up the wall of our house but in the bed underneath the rose there was gravel and concrete. Luckily Rob helped me. I dug the gravel out of the bed and then Rob took the impact drill to get rid of the concrete. He drilled until he reached the soil and that is where we put the rose into. We filled it all up with some more soil and I put the gravel back around it. Looks like nothing ever happended, right? :-)

Leider ist die Blütezeit der Rose für dieses Jahr schon vorbei, doch wir wissen, wie die Blüten aussehen, wir hatten die Rose schon öfters in der Baumschule gesehen, und zwar zur Blütezeit im Juni. Jetzt freuen uns also auf den Juni 2021.

The rose has already bloomed in June so we will not get any new blossoms on it this year. But we do know how its flowers look like, we had seen it in the tree nursery when we went there a couple of weeks ago. So we look forward to june 2021.

Ich bin noch etwas durch den Garten spaziert und habe ein paar Fotos gemacht für den Winter. Ich bin jeden Tag im Garten und liebe es. Ich frage mich ernsthaft, was ich wohl im Winter machen soll, wenn alle Pflanzen schlafen. :-) Dafür habe ich die Fotos gemacht, dann kann ich mich daran erinnern, wie der Garten im Sommer wieder aussehen wird.

I walked around the garden and took some pictures of nearly everything growing in there for the winter. Right now I am outside each and every day and I enjoy this garden so much. I really ask myself what to do during winter when nature sleeps. :-) That's why I took the photos - to remind myself of what it will look like again in summer.



Jede Menge Storchschnabel tut gerade sein bestes, die freien Plätze im Beet zu überwuchern.
A lot of cranes bill is working and doing its best to fill the empty spaces in the flower bed.



Im Vorgarten blühen die weißen Rispen der Hortensien. Neulich, als ich die Kinder vom Hof abgeholt habe, kamen wir an einem Haus mit zwei Rispenhortensien vorbei - sie waren mit Sicherheit über zwei Meter hoch und ebenso breit. Wir haben drei davon im Vorgarten und wenn aus ihnen ähnliche Büsche werden würde ich mal sagen: der Vorgarten ist voll. :-)

In our front garden white panicle hydrangea is blossoming. Recently, when picking the kids up from the stable, we drove by a house that had the exact same hydrangea. They were huge, at least two meters in hight and just as broad. We have three of those in the front garden so after seeing them I think there is nothing left to say other than: our front garden will be full and crowded. :-)



Die Kiwis (links am Zaun) brauchen im Moment ganz viel Wasser.
Our kiwi plants need a lot of watering at the time.



Während wir im Garten gearbeitet haben, hat Mumpel mit Oma zusammen ihr verspätetes Geschenk beim Juwelier abgeholt: Eine Kette mit Anhänger. Vorne ist eine Hundepfote zu sehen und auf der Rückseite hat sie den Namen unseres verstorbenen Neufundländers Aaron eingravieren lassen.

While Rob and I did our work in the garden, Mumpel went to town with grandma to pick up her necklace with charm. There is a paw on the front and on the back she had the name signed in of our newfoundland Aaron who died three years ago.

2020-07-19

Sunny weekend - Sonniges Wochenende

Dieses Wochenende ist viel passiert und irgendwie auch gar nichts los gewesen. Ausnahmsweise hatten wir ein komplett sonniges und heißes Wochenende. Das war sehr schön, weil wir endlich mal wieder draußen sitzen konnten. Thomas und Mumpel haben das Holz für einen neuen Couchtisch in der Werkstatt vorbereitet und auf dem Rückweg dieses Vogelnest mitgebracht. Seit Wochen war es auf dem Holzstapel hinter der Werkstatt und die Amsel ist ebenso lange nicht mehr zurückgekommen, um zu brüten. Warum, wissen wir nicht.

A lot happened this weekend and somehow nothing was really going on. For a change we had two complete days with sun and heat which was so nice because we could sit outside and "live" outside over the weekend. Thomas and Mumpel started preparing wood for a new couch table and on the way back home they brought this bird nest. They took it out of the stack of wook where it had been since weeks and weeks. We don't know why but the blackbird never came back to brood.



Mumpel möchte das Nest gern behalten und wir haben es erst einmal auf unser Tomatenbeet gelegt, dort unter dem Dach ist es vor Regen geschützt.
Mumpel wants to keep the nest so we put it onto our tomatoe bed where it is safe from rain. l



Wir haben wieder die Feuerschale angemacht und gegrillt, dazu gab es zwei Salate  und jede Menge Blaubeeren.
We did a barbecue once more using our fire bowl and we had two salads and a whole lot of blueberries with it.



Schnittlauch aus dem Garten....
Chives from our garden....



... kommt in den Tomatensalat aus dem Bioladen (unsere Tomaten sind noch nicht reif)
... goes into tomatoe salad from the organic shop (our own tomatoes haven't ripened yet)



Wurzelbrot mit Oliven und Kamutbaguette
Bread with olives and kamut baguette



Cookie passt auf, dadss nichts anbrennt.
Cookie is watching the fire.



Im Vorgarten haben die Rispenhortensien riesige Blüten bekommen.
Our panicle hydrangea in the front garden got huge flowers.



Ich habe, wie vor wenigen Wochen hier schon einmal, wieder neue Kräuter zum Trocknen aufgehangen. Am Sonntag haben wir Oma und Opa besucht und mit ihnen im Garten gesessen. Oma hat jede Menge Frauenmantel, der jetzt in voller Blüte steht. Wir haben auch Frauenmantel, aber der ist wohl in diesem Jahr noch mit Anwachsen beschäftigt und so durfte ich - zur großen Freude meiner Mutter, die sich damit schonmal Gartenarbeit erspart hat, jede Menge Blüten schneiden und zum Trocknen mit heim nehmen.

A couple of weeks ago I had dryed herbs as you can read here and that is what I did again on sunday. We visited grandma and grandpa and sat in their garden with them. Grandma has great amounts of lady's mantle which is blossoming right now. We do have it as well but I guess since it is newly planted it is still busy growing. So I could cut a lot of it down at my mom's house and take it home to dry it to make tea from it. My mom was quite happy about it, now she doesn't have to cut it anymore.



Frauenmantel und Zitronenmelisse
Lady's mantle and lemon balm



Thymian trockne ich auch immer wieder. Er ist wichtig für uns für den Winter. Zusammen mit Salbei hilft er wunderbar gegen virale Infekte. Wir machen immer Tee oder grüne Smoothies daraus. Im Garten haben wir drei kleine Thymiane gepflanzt und innerhalb eines halben Jahres haben sie sich unglaublich ausgesät. Plötzlich wachsen überall kleine Thymianpflänzchen. Zuerst dachte ich, das sei ganz kleines Unkraut, doch dann hat Rob gemerkt, dass die winzigen Blätter aussehen wie die des Thymians und als wir dran gerochen haben war er es auch. Ich denke, die Blüten sind durch den ganzen Wind, den wir hatten, ausgesät worden. Mich stört es nicht, weil er auch das Unkraut weghält, vor allem den lästigen Schachtelhalm. Dann doch lieber Thymian, er blüht ganz lange und hat jede Menge Bienen und Hummeln angezogen.

We dry thyme a lot as it's an important herb for us for winter. Combined with sage it helps to strengthen the immune system against viral infections. We always make either tea or green smoothies from it. We have planted three tiny little thymes into our front garden and suddenly we find it everywhere! At first I thought that all those little leaves were weed but then Rob found out that they look exactly like thyme leaves and after we smelled them it couldn't be any weed, it is thyme for definite. I don't mind it spreading through the garden. It has beautiful little purple flowers and attracts loads of bees and bumblebees and it also keeps away the very annoying horsetail.

2020-07-16

This and that - Dies und das

Wir waren bei den Pferden. Diesmal war Rob nicht mit, denn es war nicht sein "Reittag". Mumpel hat sich mit ihrer Freundin getroffen und die beiden haben sich um die Shetties gekümmert und sie in der Halle laufen lassen. Zuerst mussten sie aber gründlich geputzt werden, denn sie hatten sich zu ihrer großen Freude wieder im Matsch gewälzt.

We have been to the stable. Mumpel met her friend there and the two of them took care of the shetland ponies and let them run around freely in the big riding hall. Before they could do that they had to brush and clean them though. They had been wallowing on the rainy ground and loved it.



Die Hühner haben wir auch kurz besucht, sie wachsen und gedeihen prima. Diese beiden hier scheinen die Türsteher zu geben und genau zu gucken, wer rein darf und wer nicht.

We visited the chickens as well and they are growing just as they should. These two seem to act like doormen, checking out who of the others is allowed in and who is not.






Oma bekommt die Tageszeitung und hat den Kindern jede Menge Rätselseiten mitgebracht. Im Moment ist hier das Rätselfieber ausgebrochen, am liebsten machen die beiden Sudokus. Anscheinend gibt es einmal die Woche auch eine Kinderrätselseite. Wir haben Oma und Opa gebeten, uns diese Seiten immer zurückzulegen.

Grandma daily gets the newspaper and she brought some pages with quizzes for the kids. They love to do those at the time, mostly they like sudoku. Obviously they have a childrens page of quizzes once a week so we told grandma and grandpa to please keep and collect all pages with quizzes on them.



Morgens haben wir einen Schokoladenkuchen mit Kirschen gebacken.
Made a chocolate cake with cherries in the morning.









Die Rispenhortensien im Garten haben von einem Tag auf den anderen jede Menge Blüten bekommen.
The panicle hydrangea got so many flowers suddenly.



Wir hoffen auf ein kleines bisschen Sonne am Wochenende. Es hat die ganze Woche über geregnet.

We hope to get a bit more sun over the weekend. It's been raining all week so far.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...