2013-03-27

What we've been up to - Was wir so gemacht haben

What we've been doing lately...
Was wir in den letzten Tagen so gemacht haben...


 Actually Mumpel started off wanting to knit an oven cloth for me but then she discovered chain stitches. Usually I work the first row for her and then she does the following knitting but this day she wanted to do the start by herself so I showed her.

Eigentlich wollte Mumpel einen Topflappen stricken doch dann hat sie Luftmaschen entdeckt. Normalerweise helfe ich ihr indem ich die erste Reihe mache und sie übernimmt dann das Stricken. An dem Tag wollte sie lernen wie "die Sache mit den Luftmaschen" funktioniert.

She did pretty good, after a short while she knew how to hold her hands and how to manage the knitting needle. Laughing she told me: "Mom, that's fun!"

Sie hat das gut gemacht und nach kurzer Zeit verstanden wie sie die Hände halten muss und wie die Nadel zu führen ist. "Mama das macht Spass" hörte ich sie lachend sagen.


She ended up doing nothing but chain stitches on different knitting needles, round ones and straight ones, for the next three days! The one you see is the one she started with. I never heard about wanting to knit an oven cloth again. :-)

Für die nächsten drei Tage hat sie immer weiter Luftmaschen gemacht, auf verschiedene Nadeln, Rundstricknadeln und gerade. Das Bild zeigt die Nadel mit der sie angefangen hat. Der Topflappen war völlig uninteressant geworden. :-)


 Rob doing a puzzle of a lighthouse called "Westerheversand" which is located at the North sea in germany, close to St-Peter-Ording.

Rob macht ein Puzzle vom "Westerheversand", dem bekannten Leuchtturm an der Nordsee, in der Nähe von St-Peter-Ording.


Hm... 1000 pieces... I guess this could maybe take some time.... this floor of mine should be covered with the pieces of ocean, gras and sky for quite a while.

Hm... 1000 Teile... Ich nehme an das könnte eine ganze Zeit dauern... so lange bleibt der Wohnzimmerboden bedeckt mit Puzzleteilen mit Meer, Gras und Himmel darauf.


Watching birds through his binoculars, at the same time he is trying to take a picture of them.

Vögel beobachten durch sein Fernglas und gleichzeitig versuchen ein Bild durch selbiges zu schiessen.


 On the playground rocking....


...and jumping off

2013-03-23

Glas mosaics

Creative work with glas
Kreative Arbeiten mit Glas

 We have a glas museum in our hometown which offers various activities for kids in the afternoons or during vacation. Mumpel and Rob joined a course about creating their own glas mosaics last week. What you see on the upper picture is Mumpel`s beautiful and colorful star.

Wir haben in unserer Stadt ein Glasmuseum, das für Kinder die verschiedensten Aktivitäten anbietet. Letzte Woche haben Mumpel und Rob einen Kurs besucht in dem Glasmosaike hergestellt wurden. Was ihr auf dem oberen Bild seht ist Mumpel`s wunderschöner bunter Stern.


 Rob's island in the sea with palm trees on it
The kids use little broken glas pieces in various colors and put those onto a big glas piece.  Some of the kids in the coursse did colorful non-objective mosaics. My kids' favorite motives are islands and raptors.

Rob's Insel im Meer mit Palmen
Die Kinder benutzen kleine Glasscherben in verschiedensten Farben und legen sie auf ein großes Stück Glas. Manche Kinder haben ganz bunte nicht gegenständliche Mosaike gemacht. Die Lieblingsmotive meiner Kinder sind wie so oft Inseln und Greifvögel.


 Bird on a tree with blue sky and sunshine made by Mumpel
Vogel auf einem Ast mit blauem Himmel und Sonnenschein von Mumpel gemacht


Rob did the same picture, of course the bird is a raptor
After they were all done with their mosaics they had the opportunity to walk through the museum and look at the art work on glas of differnet times.

Rob hat das gleiche Bild gemacht, natürlich ist der Vogel ein Greifvogel
Nachdem alle mit ihren Mosaiken ferti waren konnten sie sich noch im Museum umgucken und die verschiedenen Kunstwerke auf Glas aus verschiedenen Zeiten bewundern.

2013-03-14

Footprints in the snow - Fußspuren im Schnee

Snow everywhere!
Überall Schnee!

Did I recently post something about the upcoming spring? I was soooo wrong! Just a few days after that post temperatures dropped and it started snowing for days. The picture above is mumpel working her way through the driveway.

Hab ich kürzlich einen Post zum Thema beginnender Frühling eingestellt? Das war wohl nur ein kurzer Besuch, denn nur wenige Tage später fielen plötzlich die Temperaturen und es hat für Tage geschneit. Auf dem Bild schaufelt Mumpel Schnee in der Einfahrt. 


 Now take a guess whose footprints these might be....
Nun dürft ihr einmal raten wem diese Fußspuren gehören...


 Rob enjoys playing and working in the snow as well.



Snow angles...
Schnee-Engel...


 Who knows whose footprints these are? 
Wer weiß wem diese Fußspuren gehören?


 Those belong to a male blackbird who hops through our driveway every once in a while when the kids feed them outside.
Das sind die Spuren eines Amsel Männchens das regelmässig durch unsere Einfahrt hüpft auf dem Weg zum Vogelfutter.


 We have a huge dog with big feet...
Wir haben einen Hund mit großen Füßen...


His name is Aaron and he is a newfoundland dog.
Er heißt Aaron und ist ein Neufundländer.


 And finally the footprints of Findus our cat.
Und zu guter letzt die Fußspuren von unserm Kater Findus.


Being lazy on the kitchen desk...
Faul sein auf dem Küchenschrank...

2013-03-13

Nesting facilities - Meisenkästen

A day at the workshop building nesting facilities for chickadees
Ein Tag in der Werkstatt. Wir bauen Meisenkästen

 One of my children's favorite things to do is spending time with their dad Tom at his workshop. The three of them do a lot of working on wood together and Rob and Mumpel keep making up ideas on what else they could build. In regard of the upcoming spring time they wanted to create their own nesting facilities for chickadees and that is what we all did then.

Eins der Dinge die meine Kinder am allerliebsten machen ist Zeit mit ihrem Papa Tom in seiner Werkstatt zu verbringen. Die drei arbeiten gern und viel mit Holz und Rob und Mumpel fällt immer wieder was Neues ein was sie bauen könnten. Weil nun bald der Frühling kommt und die Vögel anfangen Nistplätze zu suchen, wollten die Kinder gern Meisenkästen bauen und das haben wir dann auch an einem Wochenende gemacht.


 Tom cut the spruce wood for them and now Mumpel glues several parts.
 Tom hat den beiden Fichtenholz geschnitten und jetzt leimt Mumpel gerade.


 Wholes are being drilled...
Es werden Löcher gebohrt....


 ...fixation is put on...
...das Holz wird fixiert


 ...more drilling....
...es werden noch mehr Löcher gebohrt....


 ...and after the screws are in it already looks like a real bird house. :-)
...und nachem die Schrauben drin sind sieht es schon wie ein richtiges Vogelhaus aus. :-)


 Now it has to be grinded
Nun muss es noch geschliffen werden


 And of course it needs lacquer on it to keep it from getting worn
Und natürlich muss noch eine Lackschicht drauf damit es nicht verwittert.


Now here's a special thing about this nesting house: on the bottom you see the nail coming out of the side. It is a fixation of the front. If you take it out you can grab through the whole and open the front to clean it. Afterwards just close front and put nail back in. Ready for being used in the year after.

Hier gibt es eine kleine Besonderheit zu sehen: an der Seite unten seht Ihr einen Nagel. Er dient dazu die Front geschlossen zu halten. Wenn man ihn rausnimmt kann man mit einem Finger durch das Einflugloch greifen und die Front nach außen aufmachen um den Meisenkasten zu säubern. Anschließend einfach wieder zudrücken und den Nagel reinschieben. Fertig zum Gebrauch im nächsten Jahr. 
 

We have seen all kinds of different chickadees in our backyard during winter and we have been feeding them in Mumpels bird feeding house that she built a couple months ago. So now, you chickadees, your home is all set, it's time to move in!!

Wir haben den ganzen Winter über jede Menge unterschiedliche Meisen im Garten beobachten können und haben sie in Mumpels Vogelfutterhaus, das sie vor einigen Montaten gebaut hat, gefüttert. Also, ihr lieben Meisen, Euer Haus ist fertig, nun müsst ihr nur noch einziehen!!

2013-03-08

Spring is coming - Frühlingsboten

Spring is on its way!
Der Frühling kommt!

Beautiful purple crocus
Wunderschöner lila Krokus

After a long long wintertime we see the first little flowers digging their way out to the surface of the earth and we look at them happily.  Isn't that beautiful? This feeling one gets when the cold and dark time of year leaves, when the sun breaks through to stay and all the flowers come alive ... just like we do in a sense of way. I can say we all enjoy this spring feeling!

Nach einem wirklich langen Winter sehen wir die ersten kleinen Blümchen die sich ihren Weg an die Erdoberfläche bahnen und freuen uns darüber. Ist das nicht schön? Dieses Gefühl, wenn der Winter endet, die Sonne wieder öfter rauskommt und all die Pflanzen zum Leben erwachen... genau wie wir, die wir nun auch wieder aktiver werden. Ich kann sagen wir alle genießen dieses Frühlingsgefühl!


 Viburnum bodnantense - Winterschneeball

This deciduous bush has little flowers in light pink during the wintertime, often from November on until march.

Unser Sommergrüne Bodnant-Schneeball trägt im Winter weiß-rosa gefärbte kleine Blüten. Hauptblütezeit ist der März, dennoch sehen wir die schönen Blütenbälle oft schon ab November.



 Look who's coming back!
Guckt mal wer da wieder heimgeflogen kommt!

We saw the first cranes in the sky when we were driving in the car the other day. We got out and watched them and the formations they built while flying. Also we listened to their callings and looked to find that on the internet when we got home. Listen for yourself what the calling of the crane sounds like on this page of NABU!

Wir haben die ersten Kraniche am Himmel gesehen während wir im Auto unterwegs waren. Wir sind natürlich ausgestiegen um sie uns anzugucken. Sie fliegen in unterschiedlichen Formationen. Ihr Ruf klingt ziemlich laut und den haben wir uns im Internet nocheinmal angehört. Auf dieser Seite vom NABU könnt ihr auch mal hören wie der Ruf des Kranichs sich anhört!


 Grapevine snail
Weinbergschnecke



Rob found this snail shell the other day and took it home. The special thing about it is that it has an especially thick lime surface to close the shell during wintertime. The grapevine snail is still in there. As soon as it gets warm enough for her she'll open it and come out.

Rob hat dieses schöne Schneckenhaus vor ein paar Tagen gefunden und mit nach Hause genommen. Das Besondere hieran ist die dicke Kalkschicht mit der es während des Winters nach außen hin verschlossen ist. Die Weinbergschnecke ist noch drin. Sobald es ihr warm genug ist wird sie den Winterdeckel öffnen und rauskommen.

2013-03-06

Ironed pearl pictures - Bügelperlen

Pictures made from ironed pearls
Bilder aus Bügelperlen


 These are made out of pearls that glow in the dark
Die hier verwendeten Perlen leuchten im Dunkeln


 Mumpel being creative with a star
Mumpel füllt einen Stern




 Rob's favorite motive is the horse
Rob's Lieblingsmotiv ist das Pferd


The kids have been sick for the last week and did a pearl picture marathon. Occasionally I felt like doing nothing else but ironing. :-D

In der letzten Woche waren die Kinder krank und haben eine Art "Bügelperlen-Marathon" hingelegt. Zwischendurch hatte ich das Gefühl nur noch zu bügeln. :-D


2013-03-02

Swiss Guard - Schweizergarde

The Swiss Guard for a visit at our home :-)
Die Schweizergarde zu Besuch bei uns :-)

 First thing the kids did in the morning was to collect all their wooden weapons that they crafted with their dad. Those are swords of different sizes, lancees, halberds and a buckler. They started polishing and painting the halberds with acrylic color and afterwards pretended to be the Swiss Guard watching over me and their dad. I was asked to sew two uniforms in the traditional colors of the Swiss Guard (blue, red, yellow) but I guess that is a bit too tricky for me and we put that on hold. :-D

Heute morgen haben die Kinder als Erstes ihre Holzwaffen zusammengesucht, die sie mit ihrem Vater gebaut haben. Auf dem Bild oben seht ihr Schwerter verschiedener Größen, Speere, Hellebarden und ein Schild. Die Hellebarden wurden angeschliffen und mit Acrylfarben bemalt. Danach wurden Papa und ich von der Schweizergarde mitsamt ihren Waffen bewacht. Die Kinder haben mich gefragt ob ich ihnen so eine schöne Uniform in den traditionellen Farben (blau, rot, gelb) nähen kann doch das übersteigt jetzt mal gerade meine Kompetenzen also haben wir das Vorhaben glücklicherweise auf Eis gelegt. :-D


 Mumpel's halberd in blue
Mumpel's Hellebarde in blau


And what did I do while being watched over? I collected some short information about the Swiss Guard using Wikipedia. In short: the main duty of the Swiss Guard is providing security to the Holy father as well as to his residences.

Und was habe ich gemacht während die Kinder mich bewacht haben? Ich habe ein paar Kurzinformationen zur Schweizergarde bei Wikipedia zusammengesucht.

2013-03-01

Papal election - Papstwahl

How a pope is elected
Wie ein Papst gewählt wird

My kids watch a news show for children nearly every day. At the time the papal withdrawl is - of course - a big subject and Rob and Mumpel kept asking me about the Pope's reasons for his withdrawl, who will be the new pope and how all this voting will work. I thought it would be a good thing to prepare some information sheets for them.

Meine Kinder gucken fast jeden Tag die Nachrichten für Kinder. Im Moment ist der Rücktritt des Papstes natürlich ein großes Thema und Rob und Mumpel fragen mich fast oft warum denn der Papst eigentlich zurückgetreten ist und wer nun neuer Papst wird und wie denn dann so eine Wahl überhaupt abläuft. Ich dachte es wäre eine gute Idee den Kindern ein paar Informationen bereitzustellen.


 The pope is elected durin conclave - "cum clave" means "with key". Cardinals lock themselves into the Sistine Chapel during election. No contact with the outside world is allowed so they do not get distracted.

Der Papst wird während des Konklaves gewählt - "cum clave" bedeutet "mit Schlüssel". Die Kardinäle verschließen für die Dauer der Wahl die Tür der Sixtinischen Kapelle von innen. In dieser Zeit ist kein Kontakt zur Außenwelt erlaubt damit keine Ablenkung erfolgt.


 Who is allowed to be voted as pope?
Requirements are: baptized, catholic, male, not married, grown up



 Michelangelo's "Last judgement" behind the altar in the Sistine Chapel where the election takes place.
Michelangelo's "Jüngstes Gericht" hinter dem Altar in der Sixtinischen Kapelle, in der die Wahl stattfindet.


 Black smoke: the voting is still taking place. White smoke: voting has been completed
Schwarzer Rauch: die Wahl dauert noch an. Weißer Rauch: die Wahl ist beendet.


Habemus papam: A new pope has been elected 
Habemus papam: Ein neuer Papst ist gewählt


The kids interest in the Pope per coincidence matched me finding an interesting article written by Eva on her website. In her article she also refers to the interactive vatican website on which a papal election is presented. Unfortunately the page is translated only into english and spanish, not into german but I did my best to translate everything for my kids and then write it down for them. On the pictures above you can see parts of what I wrote.

We found out that the Pope is elected during conclave. This secret election takes place in the Sistine chapel in which Michelangelo once painted his famous picture of the last judgement. As soon as one candidate has reached two thirds of the votes he is being asked weather or not he wants to accept the election. If his answer is positive he is guided into the room of tears where he has the opportunity to be alone for some time and became aware of his new situation. In this room he is also dressed in papal vestments. Now the name of the new pope is announced to the people and he gives his first blessing (urbi et orbi) to the city of rome as well as to the whole world.

We then looked at the interactive vatican website and found out even more, for example about the Swiss Guard, the place the cardinals stay at during voting and even about poor painter Daniele da Volterra who was named "Braghettone" after covering several parts of Michelangelo that seemed to be too obscene during 16th century. Braghettone means trousers-painter. My kids found that very amusing. :-)

Passend zum Interesse der Kinder am Thema Papst habe ich auf der Webseite von Eva einen interessanten Artikel  zu eben diesem Thema gefunden. Darin verweist sie auch auf die interaktive Seite des Vatikans auf der man sich angucken kann wie der Papst denn nun gewählt wird. Da die Seite leider nur auf Englisch, Italienisch und Spanisch aufzurufen ist habe ich mich darangesetzt, so gut ich es konnte die englische Version für die Kinder zu übersetzen und diese dann komprimiert auf Pappen zu schreiben. Auf den Bildern oben seht ihr Teile der beschrifteten Infopappen.

Wir haben rausgefunden dass der Papst während des Konklaves gewählt wird. Die geheime Wahl findet in der sixtinischen Kapelle statt in der Michelangelo einst sein bekanntes Freskobild des jüngsten Gerichts gemalt hat. Sobald einer der Kandidaten die 2/3 Mehrheit besitzt wird er gefragt ob er die Wahl annehmen möchte. Fällt die Antwort positiv aus wird er ins sogenannte Tränenzimmer geleitet. Hier hat er die Möglichkeit kurz allein zu sein und sich seiner neuen Situation bewußt zu werden. Im Anschluß wird legt er die päpstliche Soutane an. Nun wird der Name des neuen Papstes verkündet und dieser tritt auf den Balkon hinaus und spricht seinen ersten Segen ( Urbi et Orbi ) zum Volke Roms und der restlichen Welt.

Als wir uns die interaktive Seite des Vatikans angeschaut haben haben wir noch mehr rausgefunden, zum Beispiel über die Schweizergarde, den Ort an dem die Kardinäle während der Wahl untergebracht sind und den armen Maler Daniele da Volterra der mit dem Spottnamen "Braghettone" leben musste nachdem er einige im 16. Jhd. als zu obszön geltende Stellen in Michelangelos Bild übermalen sollte. Braghettone bedeutet Hosenmaler. Meine Kinder fanden das äusserst lustig. :-)

Nachtrag 1: Karins Kommentar hat mich soeben erreicht indem sie eine deutschsprachige Seite zur Papstwahl vorschlägt. Sehr schöne Seite, die möchte ich Euch nicht vorenthalten.Vielen Dank dafür!

Nachtrag 2: Ein weiterer guter Link findet sich hier. Auf der Seite gibt es mehrere Artikel zum Thema. Man findet sie wenn man in der Suche "Papstwahl" eingibt. Danke Moni!
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...