Posts mit dem Label Fall werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Posts mit dem Label Fall werden angezeigt. Alle Posts anzeigen

2021-10-02

Herbst-Geburtstag - Birthday in autumn

 --- Dieser Post enthält unbeauftragte Werbung! ---
--- This post contains unpaid advertising ---
 
 
 
Ende September ist auch die Zeit, zu der wir Mumpels Geburtstag feiern und das haben wir getan - zu viert, und später mit Oma und Opa. 
The end of september is also the time we celebrate Mumpels birthday and so we did - grandma and grandpa came for a visit.
 
 
 
Sie hat einen neuen Roman bekommen und ein Buch über Schnecken, die sie so gern mag. Das Schneckenbuch hat eine Frau geschrieben, die die Tiere gehalten und beobachtet hat. Sie hat eigene Fotos mit im Buch. 

She got a new novel as well as a book about snails which she likes a lot. The book about snails is written by a woman who watched them while growing and she took nice pictures of her snails. 
 
 
 
Ich versuche immer, jedem Kind zum Geburtstag eine selbst gemalte Karte zu machen. Dieses Mal hat es noch so gerade geklappt. Die Zeit wäre mir fast davon gerannt. 
I always try to draw each kid a birthday card - this time it was close to not being able to because time is just running at the moment - but I made it. 
 
 
 
Kaffeetisch mit Herbstdekoration. Die kleine Äpfel sind von unserem Zierapfel.
Coffeetable with autumn decoration - the little apples are from our tree. 
 
 
 
 
Mumpels Blumenstrauss kommt aus dem Garten - ich habe Rispenhortensien für sie geschnitten. Sehen die nicht prächtig aus? Ich finde sie großartig. Sie ändern im Jahresverlauf die Farbe. Wenn die Blüten im Frühjahr gerade aufgehen, sind sie grünlich weiss. Im Sommer sind sie strahlend weiß und im Herbst zeigen sie diese tolle lila Farbe. 
 
I cut some hydrangeas for Mumpel in our garden. I just love them, they turn colors during the season. When they firt appear in spring they are lightly green colored and then they turn into a bright white and during fall they turn colors to this beautiful dark purple.
 
 
 
Zieräpfel - der Baum ist hoch voll mit ihnen, man braucht sich also keine Gedanken zu machen, dass für die Vögel nicht mehr genügend da sind. 
Apples from our tree - this tree has loads and loads of these tiny apples so we never have to worry that there are not enough left for the birds for wintertime. 
 
 
 
 
Wir hatten sogar Sonnenschein. Hier kommt sie pünktlich zum Geburtstagsmorgen gerade um die Ecke geschienen. 
Mumpel was lucky, the sun came out on her special day.

2020-10-13

Ruined basket - Kaputtes Nest

Der Tag hat so schön gemütlich angefangen - mit Kerzenschein, Walnüssen und einem Lupinenkaffee...
The day started off so cosily - with candlelight, walnuts and a lupins coffee...
 
 
 
... und einem Obstteller als Frühstück, den Mumpel sich gemacht hat.
... and a fruit plate for breakfast that Mumpel made for herself.
 
 
 
Doch dann hat Cookie eine langweilige Phase bekommen und zuerst ihr Nest mit dem Kopf herumgedreht und dann angefangen, so lange auf dem Boden des Nests herumzuwühlen, bis sie ein Loch rein gemacht... 
 
But then Cookie must have gotten bored because she flipped her basket around with her head and then she dug with her feet until she made a hole into it and...
 
 
 
 
... und den größten Teil der Watte aus dem Boden herausgekramt hat.
... took out all the cotton wool out of it. 
 
 
 
Jetzt schämt sie sich.
Now she's ashamed of herself.
 
Mumpel hat ein kleines bisschen mit ihr geschimpft, weil sie das schon mehrmals gemacht hat und Mumpel ihr jedes Mal das Nest wieder zusammengenäht hat. Naja, es war wohl kein schlimmes Schimpfen, denn kurz darauf, (nach erneutem Nähen), sassen sie wieder einträglich nebeneinander auf der Couch. 

Mumpel got a bit angry at Cookie because Cookie did that more than once before and Mumpel always sewed her basket afterwards. Well, she wasn't too angry, after a while (and some sewing) they both sat on the couch next to each other again being friends.
 
 
 
Dann habe ich noch die Schafgarbe eingepflanzt...
I put the yarrow into the soil in the garden...
 
 
 
 
... und auch den Beinwell und die Wilde Karde (der Beinwell sieht aber jetzt nicht mehr so schön aus, weil die Pflanze schon langsam in Winterschlaf geht und die Blätter braun werden).

... and comfrey and wild teasel as well (they both don't look nice anymore at this time of year with their leaves changing into brown slowly but surely). 
 
 
 
Auf unserem Spaziergang haben wir dann noch eine Stelle ganz in der Nähe gefunden, wo man Esskastanien sammeln kann! Wir hatten ja vor einem Jahr überlegt, ob wir uns eine in den Garten pflanzen sollen aber ich bin ganz froh, dass wir das nicht gemacht haben. Die Baumkrone und die großen Blätter gefallen mir gar nicht mehr. Die Früchte aber schon. :-)

When going for a walk we found a place in the neighbourhood where sweet chestnuts grow. We took some home. A year ago when planning the new garden we thought of planting a tree with sweet chestnuts but I am now glad we didn't. I don't really like the look of the treetop and its leaves but of course we do like the fruits of the tree.




 
 
Auf dem Rückweg haben wir die Kraniche weg in den Süden fliegen sehen.
On the way back we saw the cranes flying away to the south for winter.

2020-09-29

St. Michael - Michaeli

Heute ist Michaelstag. Mumpel hat uns ein Tafelbild dazu gemalt, das wir aufgestellt haben; davor haben wir Kerzen aufgestellt und mit Kiefernzapfen dekoriert. Die Zapfen hat Mumpel am Tag zuvor mit Oma auf einem Spaziergang gesammelt. 

Today is St. Michael's day and Mumpel drew us a chalk picture that we put up. We decorated the space in front of her picture with pine cones. Mumpel collected them the day before when she visited grandma and went for a walk with her. 



 Unbezahlte Werbung / Unpaid advertising

In diesem Heft haben wir eine Geschichte zum Michael gelesen.
We read in this little magazine a story of St. Michael. 

 

Gestern haben wir noch bis spät abends gebacken. Ich habe bei "hellrosagrau" auf Instagram diesen tollen gebackenen Michaelsdrachen gefunden und den haben wir nachgeformt. Wir haben dafür unser eigenes Hefebrot-Rezept genommen und dem Teig Kräuter aus unserem Garten beigegeben. Es ist also sozusagen ein Kräuterdrache geworden. 

Until late last night we baked for St. Michael. On instagram I found a page called "hellrosagrau" and the woman who does the page baked this wonderful dragon. We tried to form the same beautiful dragon. We made it from our own yeast bread recipe and we put herbs from our garden into the dough. I suppose you could say it became a herbal dragon. 



 Auch zu Michaeli darf das Feuerchen nicht fehlen. 
St. Michaels fire. 



Es hat den ganzen Tag lang geregnet und erst nach sechs Uhr abends ist der Himmel aufgeklart. Zum Feuer machen hatten wir also eine schöne Regenpause und konnten uns diese tollen Schäfchenwolken anschauen. Die Sonne ist auch noch erahnbar. 

It had been raining all day long and only after six o'clock at night the sky cleared up and we we had a rain pause while doing our barbecue. Aren't those the nicest fluffy clouds? Even the sun was kind of there. 








 Kein Fleisch heute, sondern vegane Bratlinge.
No meat today but vegan patties. 



 So sieht der Drache gebacken aus. Er hat wunderbar nach Hefe und Kräutern gerochen.
This is what the baked dragon looked like. It smelled wonderfully - yeast and herbs. 



Wohnzimmerdekoration mit Bild des Engel Michael und Hirschgeweih, das uns eine bekannte Jägerin geschenkt hat. Sie hat es im Wald gefunden.
Living room decoration with a picture of archangel Michael and an antler that a friend of us who is hunter gave to us. She found it in the forest. 

Happy St. Michael everyone! 

2020-09-23

Autumn equinox - Herbst Tag- und Nachtgleiche

Heute habe ich ein paar Bilder von unserer kleinen Familienfeier zur Herbst Tag-und Nachtgleiche für Euch. Feiert Ihr deses Datum auch? Wir haben zusammen draußen gesessen und gegessen und ein Feuer gemacht. Das ging an dem Tag noch, schon gestern wurde es dann deutlich kühler. 

Today I have a couple of pictures of our little family celebration for autumn equinox for you. Do you celebrate this date? We sat outside that night and had dinner and lit a fire. Two days ago that was possible but now it has cooled down quite a bit. 



 
Mittags habe ich schon angefangen, die Kürbissuppe vorzubereiten. Das war unser letzter eigener Hokkaido. Leider war die Pflanze von so vielen weißen Fliegen befallen, die den Mehltau übertragen, dass ich sie raus gemacht habe. Das ist sehr schade, denn es kamen noch drei Kürbisse, doch der Mehltau war leider auch schon auf andere umliegende Pflanzen übergegangen.

Around noon I started preparing a pumpkin soup for dinner. I used our last self grown hokkaido for it. Unfortunately I had to take the hokkaido plant out of the soil because its leaves were  all infested by some kind of tiny little white fly that transmitted mildew to it. Also it had already spread to some surrounding plants and we didn't want that so I got rid of it. 



 
 Die Kürbiskerne haben wir entnommen und später auf Backpapier gelegt, damit sie trockenen können. 
We took out the seeds and later on put them onto parchment paper to dry. 



 
 Die Kinder haben sich was Süßes gewünscht und ich habe also Apfelkuchen gebacken. Mumpel hat die Streusel gemacht.
The kids wanted something sweet for desert and so I made apple pie. Mumpel did the crumbles to top it. 



 
Am Nachmittag habe ich einige Kräuter aus dem Garten gesammelt und zu einem lockeren Blumenkranz gebunden. Ich habe Kappuzinerkresse, Frauenmantel, Rosmarin, Salbei und Thymian dafür genommen. 

In the afternoon I took some herbs from the garden to do a flower wreath with them. I used nasturtiums, lady's mantle, rosemary, sage and thyme for it. 

 

 Salbei und Kapuzinerkressenblüte
Sage and a nasturtium flower



 
 Cookie muss auch mal gucken, was das ist. 
Cookie wants to know what that is.



 



 Mumpel hat in der Einfahrt einen toten Kohlweißling gefunden.
Mumpel found a dead cabbage white butterfly in the driveway. 



 
 Feuer vorbereiten
Preparing fireplace



 
 Tisch decken
Setting the table



 
 Kresse für die Kürbissuppe
Cress for pumpkin soup



 
Heute gibt es mal ein Glas Wein. Diesen Rose haben wir aus Frankreich mitgebracht. Da wir dieses Jahr wegen des Coronavirus die Reise in die Provence abgesagt haben, ist der Wein aber eine schöne Erinnerung an unsere Zeiten dort. 

Today we'll have a glass of wine. This Rose wine we brought home from France last summer. Due to coronavirus we had to cancel our trip down to Provence this year but this wine makes a nice memory and we thought about our happy times down there. 



 
 Der Kuchen darf natürlich nicht fehlen
No way to miss out on the cake



 
Unsere gesammelten Werke vom Ausflug vor ein paar Tagen. Die roten Beeren sind Weißdornbeeren. An wild wachsenden Büschen gibt es jede Menge davon. Wir werden nochmal losgehen und mehr pflücken, denn aus ihnen kann man Marmelade herstellen. Die Früchte sind sehr Vitamin C-reich. 

These are all our collected treasures from a couple of days ago. The red berries are from a bush called hawthorn. We found so many bushes with even more berries and decided to go antoher time to collect more. Those fruits contain a lot of Vitamin C and we decided to make jam from them. 



 
 Für Kastanien waren wir offensichtlich zu früh dran, da haben wir in den letzten Jahren deutlich mehr gefunden!
Seemed to be too early in the year to collect buckeyes, during past years we found much more of them. 



 
 Unsere Sumpfeiche wirft jetzt immer mehr Blätter ab. 
Our swamp oak slowly but surely looses more and more leaves. 




 Salbei zum räuchern
Sage for smoke




 Kürbissuppe mit Möhren und Ingwer
Hokkaido soup with carrots and ginger








 
Nach dem Essen sitzen wir noch einige Zeit ums Feuer herum, bis es dunkel und zu kühl wird. Man kann wunderbar in die Flammen gucken und sich überlegen, was man im Sommer alles schönes gemacht hat und sich auf den Herbst vorbereiten. Ich werde mich im Herbst mit meinen Heilpflanzen auseinandersetzen und schauen, was ich wann und wie ernten muss, um es im nächsten Jahr für den Winter einzulagern und welche Pflanze wie wirkt. Ich habe gerade noch ein paar wenige Pflanzen bestellt, die mir wichtig sind und im Kräutergarten noch fehlen.

 After dinner we sat around the fireplace until it got dark and too cold. We just sat there and looked at the flames and thought and talked about what was nice this summer and what we want to do during fall. I will look into different herbs with healing functions - I have a lot of them in my garden and ordered a couple more that were still missing. I will find out when and how to harvest them so I can make tee from them next year. Also I want to find out and make a list of what to use for which sickness. 



















Den Kranz, der mehr ein Oval geworden ist, weil ich ihn nur auf die Schnelle gebunden habe, haben wir an der Gardinenstange aufgehangen. 
We put the flower wreath up on the ceiling - because I put it together quickly it looks more oval-shaped but we don't care about that. 


Habt Ihr auch den Übergang vom Sommer in den Herbst gefeiert? Sind Euch solche Rituale wichtig? 
 
Have you and your families celebrated equinox? Are rituals like these important to you?


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...