Posts mit dem Label Werkstatt werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Posts mit dem Label Werkstatt werden angezeigt. Alle Posts anzeigen

2021-02-25

Building a wooden fence - Einen Holzzaun bauen


Derzeit verbringen wir viel Zeit in der Werkstatt, aber nicht wegen der Schneidebretter, sondern wegen des Zauns, den wir bauen möchten. Die Straßenseite muss endlich fertig werden, doch das ist ganz schön viel Arbeit. Hier seht Ihr alles Lärchebretter, die wir in der Farbe Teak gestrichen haben und die zum Trocknen auf dem Trockenwagen liegen. Jede Seite muss zweimal gestrichen werden. Nut und Feder hat Rob vorher schon drangemacht. 
 
We spend a lot of time at the workshop these days. We are building a wooden fence for our garden because our front garden goes out to the very busy street and we need a bit of privacy there. It's quite a bit of work but we like it. This is all pine wood that we painted in a color called "Teak". Each and every board needs to be painted twice so it looks good. It is on this wagon to dry right now. 
 
 
 
In der ganzen Werkstatt verteilt liegen mehrere Lagen von Brettern, die trocknen müssen. 
Everywhere you look in the workshop you will find boards in layers to dry.
 
 
 
 
 
Werkzeugkasten
Tool box
 
 
 
Zu Hause im Garten setzen sich die allerersten Blätter und Blüten durch - hier am Geranium.
In our garden we can find first signs of spring with leafs and flowers coming through.
 
 
 
 
Frauenmantel
Lady's matle
 
 
 
Die Zugvögel kehren heim
Migratory birds coming home

2021-01-05

Crab apples and workshop - Zieräpfel und Werkstatt

Ich wünsche Euch - wenn auch etwas verspätet - ein glückliches und vor allem gesundes Jahr 2021!
I wish all of you - although I am a bit late - a happy and healthy 2021!
 
Diese kleinen Zieräpfel haben Thomas und ich vorgestern im Garten gesammelt und zu Dekorationszwecken in ein Glas gefüllt. Jetzt stehen sie auf unserem Couchtisch. Ich finde diese knallroten Äpfel richtig schön und habe mich schon das ganze Jahr über darauf gefreut. Es hängen natürlich auch noch genügend Äpfel für die Gartenvögel am Baum. 
 
Eigentlich waren wir draussen, um Tulpen und Krokusse einzupflanzen. Eigentlich waren wir dafür zu spät dran, denn sie hätten laut Packung bis Ende November in der Erde sein sollen, aber was hilft es schon, wir hoffen, dass das trotzdem noch etwas wird. Einen Teil der Krokusse hatte ich im Oktober schon gepflanzt und sie gucken schon aus der Erde!
 
Thomas and I collected these little beautiful red crab apples from our tree in the garden the day before yesterday. I love the color of them and now we put them into a glas and on our couch table for decoration. I had been waiting for the apples to grow all year since we have the tree and now here they are. There are enough apples left for the birds on the tree.  
 
Actually we were in the garden to plant some tulips and crocuses - they were due to be planted before december but what does it help - although putting them into soil too late we hope we'll see some tulips in spring. In october I already planted some corcuses and I can see them growing already!
 
 
 
Cookie war auch mit im Garten. Mumpel hat das Bild gemacht und einen Filter benutzt. 
Cookie was in the garden with us. Mumpel took the picture, using a filter. 
 
 
 
Im Garten gab es so viel Neues zu schnuppern, dass sie nachher im Sitzen auf der Couch eingeschlafen ist. Das Bild habe ich gemacht, kurz bevor sie die Augen zumacht und schnarcht. 
The excursion into the garden was obviously so tiring that Cookie fell asleept sitting on the couch afterwards. I took this photo right before she closed her eyes and started to snore.
 
 
 
Die Amaryllis, die ich von meiner Mutter zum Nikolaus bekommen habe, geht langsam auf. 
My mom gave this amaryllis to me for St. Nicholas and it is starting to blossom now. 
 
 
 
Wir haben den Jahreswechsel allein verbracht und ein Feuer in der Feuerschale gemacht. Normalerweise sehen wir die Nachbarn spätestens um kurz vor 12, doch dieses Jahr war niemand da, obwohl ziemlich viele Leute in der entfernteren Nachbarschaft Feuerwerk gemacht haben.
 
We were by ourselves over the change of the years. It was different to the years before when we saw all our neighbours around twelve. Nobody was on the street this year although quite many people in the surrounding area started their fireworks. 
 
 
 
Wir waren auch in der Werkstatt und haben angefangen, dort neue Regale für mehr Staufläche zu bauen und ein bisschen umzugestalten. Zuerst hört es sich nach einem schnell umzusetzenden Plan an und dann dauert es doch Tage. Aber das war lange überfällig, da einfach zu wenig Platz in der Werkstatt war und wir was daran ändern mussten. 

Also we have been to the workshop building new shelves to have more room for storage. It sounded like a plan to be accomplished in a short time but of course like always it took us days. But it was fun and we really needed to change something to getting more space to work in the workshop. 
 
 
 
Eins unserer neuen Nussbaum-Bretter mit Plätzchen drauf.
One of our newly built cutting boards with cookies on it. 
 
 
 
Während wir bauen, kaut Cookie auf einem Holzstück. 
While we are building Cookie is chewing on a piece of wood.
 
 
 
Ansonsten sind wir diese Woche noch gemütlich und gehen alles ruhiger an als sonst. Thomas ist noch zu Hause und hat Urlaub. Wir haben unsere Weihnachtsdekoration auch noch stehen und auch unseren Baum - ganz anders als die letzten Jahre, als ich froh war, alles kurz nach Weihnachten wegräumen zu können. Dieses Wichtelmädchen hat mir meine Mutter zu Weihnachten geschenkt. 
 
We are trying to take it slow this week, Thomas is still at home on vacation. We still have our christmas decoration - its all different to the years before when I was happy to get rid of it right after christmas. See the gnom girl on the left in the picture? It was a present for christmas from my mom. 
 
 
 
Zum Abschluss dieses Posts noch ein Bild, das Mumpel gemalt hat. Schnee haben wir nicht bekommen über Weihnachten, aber das kann einen nicht daran hindern, einen fröhlichen Schneemann zu malen. HABT EINE SCHÖNE WOCHE!

With this picture from Mumpel I say goodbye for now. Unfortunately we had no snow on christmas but that doesn't keep Mumpel from drawing a happy snowman. HAVE A NICE WEEK EVERYONE!

2020-11-10

Baking, workshop and Saint Martin - Backen, Werkstatt und Sankt Martin

Am Wochenende haben wir neue Plätzchen gebacken, diesmal sind es Mandelmakronen geworden. Eigentlich wollte Mumpel Kokosmakronen machen, doch dafür fehlte uns Kokos. Mit Mandeln geht das aber auch gut!
 
At the weekend we baked more cookies for christmas. This time we made almond macaroons. Actually Mumpel wanted to bake coconut macaroons but we had no coconut left so we just took almonds. They turned out well. 
 
 
 
 
Ich glaube, ich muss mehr Plätzchendosen bestellen, wenn wir so viel weiter backen.
If we continue baking every weekend I need to buy more cookie jars. 
 
 
 
--- Unbezahlte Werbung --- Wir lesen zwei kleine Geschichten über Sankt Martin.
--- Unpaid advertisement --- We read two little stories about Saint Martin. 
 
 
 
 
--- Unbezahlte Werbung ---
--- Unpaid advertising --- 
 
 
 
Unser Martinsbild
Saint Martin's picture
 
 
 
Im Garten haben wir unsere letzten Paprika geerntet. Es ist auch endlich wieder die richtige Jahreszeit für Maronen, darüber freut sich Thomas sehr. 
We harvested our last peppers and finally it is the right time of year to have chestnuts again, which Thomas is really fond of. 
 
 
 
 
Abendspaziergang kurz vor Sonnenuntergang. 
Evening walk shortly before sunset. 
 
 
 
Ach ja, das hätte ich fast vergessen: wir waren auch noch in der Werkstatt und haben ein Schneidebrett für einen Kunden gebaut. 
Almost forgot to say: we went to the workshop as well at the weekend and built another one of our cutting boards for a client. 

2020-10-21

Rainy days - Regentage

Es stürmt und regnet, man kann draußen einfach gar nicht viel machen im Moment. Eigentlich müsste ich dringend mal wieder raus gehen und das Unkraut bekämpfen, vor allem im Rasen auf der anderen Gartenseite. Aber das muss wohl warten! Der Winter wird lang werden mit diesem schlechten Wetter seit September schon.
 
It is stormy and rainy, doing anything outside is not really possible at the time. I have to do some weeding but that will have to wait for now. Winter is going to be a long one with the weather this bad already from september on. 
 
 
 
 
In der nächsten Regenpause ernte ich die letzten Rote Bete und grabe die Hochbeete um. 
Whenever the rain ends I will also pick our left over beetroot and clean the raised beds out for next spring. 
 
 
 
Wir haben ein paar neue Märchenbücher aus dem Regal geholt, die wir in den nächsten Wochen lesen wollen. Nach den Märchen kommen die Weihnachtsgeschichten dran. 
We picked some fairy tale books from our bookshelf. We will read in them for the next couple of weeks until starting with the christmas books. 
 
 
 
-- Unbeauftragte Werbung -- Ich habe ein schönes Märchenbuch mit 100 Märchen der Gebrüder Grimm bestellt. Daniela Drescher hat die tollen Zeichnungen für das Buch gemacht. Ich zeige Euch ein paar Beispielseiten wie diese hier zum Märchen "Sterntaler".

-- Unpaid advertising -- I found a beautiful book with fairy tales in written by Grimm brothers. A german illustrator Daniela Drescher did the pictures for this book with 100 fairy tales in it. I will show you some pages of the book like this one going with the tale of "The Star Money".
 
 
 
-- Unbeauftragte Werbung -- Frau Holle
--Unpaid advertising-- Mother Hulda
 
 
 
 
-- Unbeauftragte Werbung --
-- Unpaid advertising --
 
 
-- Unbeauftragte Werbung -- So sieht das Buch von außen aus
-- Unpaid advertising -- This is what the book looks from the outside
 
 
 
Da man draußen eh nichts machen kann, sind wir in den letzten Tagen mehrfach in der Werkstatt gewesen. Wir bauen noch einen Zaun für den Garten und dafür mussten alle Bretter (und das sind gar nicht wenige) durch die Fräse laufen, um Nut und Feder anzubringen. 

Since we couldn't go much outside we spent the last couple of days with Thomas in his workshop. We are building another fence for the garden and we needed to get all these many planks through the milling machine to put tongue and groove to it. 
 
 
 
Fleißige Helfer an der Fräse...
Diligent assistents at the milling machine...
 
 
 
...und jede Menge Bretter. Jedes Brett muss insgesamt fünfmal an der Fräse vorbei. 
...and a whole lot of planks. Each of them has to be put in the milling machinen five times.
 
 
 
Zwischendurch muss die Maschine mit dem Luftschlauch des Kompressors von Spänen freigepustet werden. Das macht besonders großen Spaß. 
Inbetween the machine has to be cleaned from shavings using the air pistol of the compressor and that is probably the most fun thing to do. 
 
 
 
Wir machen jeden Morgen grünen Saft aus Sellerie, Zitronen und Ingwer.
We are juicing each morning, mostly we take celery, lemon and ginger. 
 
 
 
Die Zitronenschale habe ich gestern für einen Kräutertee genommen. Zwei Dinge versuche ich, jetzt über den Herbst und Winter, regelmäßig zu machen und das sind grüne Säfte und Kräutertees. Leider vertrage ich im Moment Kaffee überhaupt nicht mehr, dabei mag ich ihn sehr gerne. 
 
The left over lemon peel I used to make herbal tea from it. I try to do two things over fall and winter: one is juicing and the other one is drink herbal teas. Unfortunately I don't tolerate coffee at the time although I like it so much. 
 
 
 
 
Im Tee waren heute Zitronenschale, Zimtrinde und Lorbeerblätter.
Today's tea was made from lemon peel, lemon grass and bay leaves.

2020-05-20

Something is going on - Es tut sich was


Es tut sich was im Selbstversorger-Garten. Mumpel hat vor ein paar Tagen für unseren Gemüseeintopf Paprika gemacht und kurzerhand ein paar Samen in die Erde gedrückt, gewässert und auf die Fensterbank in der Küche gestellt. Dort steht der Topf in der Sonne und es haben sich tatsächlich fünf Paprika daraus entwickelt.

Something is going on in our veggie garden project. A couple of days ago Mumpel made peppers for lunch and she took the seeds out and put them into some soil in a pot. She watered it and put it onto the windowsill in the kitchen. There was obviously enough sun for them to grow, we have now five new pepper plants.



Im Hochbeet draußen tut sich auch etwas, die ersten Radieschen kommen und wachsen schön an. Meine Bewässerung funktioniert auch endlich, so dass ich viel weniger gießen muss und günstiger vom Wasserverbrauch und den Kosten her ist es auch noch. Die Möhren und Zwiebeln sind noch nicht so weit, von ihnen sieht man noch nicht viel. Was baut Ihr denn so an?

Radish is starting to grow quite fast in the raised flower bed outside in the garden. I'm so glad the automatic watering for the garden is now working. That means I don't have to do the watering by hand each day and it is also much cheaper to have it that way and the water that is used for it is less than if I would do it. Carrots and onions are out already but not as far in progress yet than the radish is. What veggies do you grow?



In diesem alten Kochtopf, den man nicht mehr benutzen kann, wächst Kapuzinerkresse. Wir wollen sie später unter den Apfelbaum pflanzen. Ich habe gelesen, dass sich Kräuter unter Obstbäumen gut machen und Schädlinge abhalten. Diese Sorte von Kapuzinerkresse rankt den Stamm herauf. Ich kann mir vorstellen, dass das im Sommer ganz hübsch aussieht.

Nasturtium is groing in an old pot that we can't use for cooking anymore. It needs to grow a bit more and then we will plant it right under our apple tree. I have read that herbs under fruit trees keep away the pests. This kind of  nasturtium rambles up the trunk and I can well imagine it  will look nicely during summer.


Rob hat die letzten zwei Tage mit seinem Vater in der Werkstatt verbracht und zum ersten Mal gelernt, wie man zinkt. Hierbei stellt man Verbindungen zwischen zwei Holzstücken her, ohne Leim oder Schrauben benutzen zu müssen. Das ist eine alte Technik, die aber für die Ausbildung sitzen muss. Sie wird zum Beispiel zum Zusammenbauen von Schubladen verwendet. Das ist gar nicht so einfach, mit dem Stecheisen nur genausoviel Holz wegzunehmen, wie man muss, damit die Formen haargenau ineinander passen. Auf dem Bild seht Ihr seinen ersten Versuch, der schon richtig gut geworden ist. Ich war richtig begeistert. :-)

During the last two days Rob has been to the workshop with his dad. Thomas for the first time taught him how to tenon. I'm not sure if that is the correct english word for it. It means to put two pieces of wood together without using glue or scres. It is a connection only from wood. This is a rather old technique that is seldom used for putting together the wooden pieces of a drawer for example. It is part of the exam so each apprentic has to know how to do it. It is not easy to accomplish when you try for the first time and Thomas and I think he did a really good job, I was really excited he did such a good job. :-)


Mumpel und ich haben im Englischbuch Nummer drei angefangen und sind bei den Relativpronomen
Mumpel and I started with english book number three and are just now learning about relative pronouns.


Mumpel hat gestern zwei Karten in ihr Heft über die Germanen gezeichnet. Wir sprechen gerade über die germanischen Großstämme, die Teilung des römischen Reiches und die Gründe für die Völkerwanderung.

Yesterday Mumpel drew two cards into her booklet about the teutons. We spoke about germanic tribes, about the devision of the roman empire into to empires and about the reasons for the migration of nations.


Der Limes
The limes

Wir haben angefangen, über die Wikinger zu lesen, die ja auch zu den Germanen gehörten
We started reading about the vikings as another group of teutons


Beim Mittagessen waren wir alleine, die Jungs haben in der Werkstatt gegessen. Mumpel hat ein Omelette gemacht mit Zwiebeln und Kräutern aus dem Garten, nämlich Schnittlauch und Petersilie.

For lunch it was only the two of us girls. The boys had lunch in the workshop. Mumpel made omelette with onions and herbs from our garden: parsley and chives.





In der Zwischenzeit habe ich einen Tomatensalat gemacht,  dazu gab es Nudeln mit Tomatensauce.
Meanwhile I made tomato salad and we had noodles with tomatoe sauce with it.

2020-02-24

Another sunday at the workshop - Noch ein Werkstatt-Sonntag


Den Sonntag haben wir zusammen in der Werkstatt verbracht, um für unsere Schneidebretter eine Halterung zu bauen, auf der alle neun Bretter Platz finden. Wir möchten die Holzbretter bald ausstellen und brauchen dafür eine entsprechende Vorrichtung. Die KEIROs könnt Ihr Euch hier bei Instagram anschauen.

On sunday we worked at the workshop. We need to build some kind of device to present our cutting boards on and that is what we built that day. It needs to contain all nine cutting boards. We want to present them in a restaurant soon. You can have a look at our KEIROs here on instagram



 Außerdem haben Rob und ich endlich mal wieder neue Fotos gemacht, die ich für Instagram verwenden kann. 
Rob and I took new photos that I can use for our instagram page. 

Wir wollen ein KEIRO Schneidebrett im Helldunkel Kontrast abbilden und dafür muss die Beleuchtung stimmen. 
We want to take a picture of one of the KEIRO cutting boards in a contrast of dark and light so we need to adapt the light for taking the photo. 


Das Ergebnis.
The result. 

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...