2021-09-29

Michaeli - St. Michael

--- Dieser Post enthält unbeauftragte Werbung ---
--- This Post contains unpaid advertising ---
 
Zum Fest des Michael haben wir einen Drachen aus verschiedenen grösseren und kleineren Brötchen gebacken. Dieser Michaeli-Drache ist eine Tradition bei uns geworden. Der Herbst ist sowieso meine liebste Jahreszeit, die vielen festlichen Tage im Jahreskreis mag ich sehr gerne. Das Rezept habe ich mir auf der Webseite "Hellrosagrau" abgeschaut. Ich habe statt Dinkelmehl Weizenmehl genommen und zusätzlich Rosinen in den Teig gerührt. Das Rezept ist ganz einfach zu machen, Ihr braucht nur Mehl, Hefe, Öl, Zucker und Wasser. 

To celebrate St. Michael we baked this dragon out ot a couple of bigger and smaller buns. It got a tradition in our house to bake such a dragon for St. Michaels. I love autumn most of all seasons because it has so many nice holidays. I found the recipe for the buns on the german page "Hellrosagrau". I took wheat flour instead of spelt flour and additionally put raisins into it. It is an easy recipe, you need only few ingredients: flour, water, oil, sugar and yeast. 
 
 
 
Drache vor dem Backen 
Dragon before baking
 
 
 
Nach dem Backen. Die Zähne sind leider zu groß und breit geworden. 
After baking. His teeth became too big unfortunately. 
 
 
 
Wir haben eine Weile draussen gesessen bis es dunke war und den Drachen gegessen.
Sat outside for quite a while until it got dark and ate the dragon. 
 
 
 
Herbstdekoration
Autumn decoration
 
 
 
Wir hoffen, Ihr hattet gestern ein schönes Michaeli - Fest. Geht mutig in den Herbst und Winter, Ihr Lieben!
We hope you had a nice celebration and day yesterday. Go bravely into autumn times.

2021-09-16

Es wird herbstlich - Autumn is coming

Heute früh im Garten konnte ich die ersten Sonnenstrahlen einfangen.
Catching the first rays of sun early in the morning in our garden.
 
 
 
Um es wieder ein wenig gemütlicher zu machen, habe ich trotz des Chaos im Haus weil aus dem Keller, der noch nass ist, noch so viel herumsteht, diesen Jahreszeitentisch eingerichtet. Da kommen nun immer mal wieder Dinge dazu, die wir sammeln oder basteln. Im Hintergrund ein Bild des Drachenkämpfers, da wir ja bald Michaeli haben. 
 
Since our basement is still wet from the flooding we still have so many things standing around in the living room to prevent them from getting wet. But still I had the feeling that - despite the chaos in the house - we need a little cosy corner and I made our autumn table - not perfect yet, we will craft things to go on there and collect leaves and stuff from the forest. I put up a picture of Saint Michael.
 
 
 
--- Unbeauftragte Werbung --- Wir lesen Geschichten über Michael und üben Lieder mit der Flöte. 
We are reading stories about Saint Micheal and practice some songs with the flute. 
 
 
 
 
--- Unbeauftragte Werbung --- Es gibt einige schöne Geschichten über Drachen.
Found a few really nice stories about dragons.
 
 
 
Cookie hört auch zu und bekommt eine Massage während ich lese. 
Cookie is listening as well while I am reading and she's also getting a massage.

2021-09-15

Ernte aus dem Garten - Harvest from the garden

Gestern waren wir mal wieder ein wenig im Garten unterwegs und haben geerntet. Wir ernten immer mal wieder ein bisschen was, was schon reif ist und zum Beispiel von den Äpfeln nur soviele, wie wir brauchen. Alles andere kann noch hängen bleiben und reifen. 
 
Went through the garden and harvesed some fruits and veggies last night. We take as much as we need and let the rest still grow a bit.
 
 
 
Wir haben auch immer noch Himbeeren. Einige davon habe ich eingefroren weil es so viele waren. 
 
We still have quite a few raspberries so I put some of them into the freezer. 
 
 
 
Hier trocknen Salbei, Kapuzinerkressse und Strauchbasilikum
Sage, Nasturtium and Basil
 
 
 
Von der Kapuzinerkresse kann man die Blätter und diei Blüten trocknen.
Leaves as well as blossoms of nasturtium can be dried.
 
 
 
Einige Kräuter wie Salbei, Oregano, Zitronenmelisse und Ysop habe ich in Bündeln geerntet um sie in der Küche aufzuhängen.
Some of the herbs I have collected in bundles to dry them hanging down from the kitchen ceiling.
 
 
 
 
 
Im Moment beschäftigen wir uns mit dem Thema Wald und Bäume. Dazu haben wir uns zwei Bücher rausgesucht.
Right now we are reading and writing about forests and trees. We have to books to read in. 
 
 
 
 
--- Unbeauftragte Werbung --- Eins davon ist eines unserer Lieblingsbücher, nämlich das Buch von Peter Wohlleben aus der Eifel, der einen ganz anderen Blick auf Wälder wirft, als man ihn aus der Forstwirtschaft kennt. 
 
--- Unpaid advertising --- One of our books is from the german author Peter Wohlleben who explains trees and forests in quite a different way than we know from regular forestry. It is one of our favorite books. 
 
 
 
 
--- Unbeauftragte Werbung --- Das ist das andere Buch, in dem wir lesen. 
--- Unpaid advertising --- This is the other book in which we read
 
 
 
 
Das zweite Buch haben wir auch als Zeichenvorlage verwendet. 



Nachmittags haben Mumpel und ich zusammen einen Möhrenkuchen gebacken - eigentlich wurde er mit vielen Haselnüssen gemacht, doch die vertrage ich im Moment gar nicht und deshalb haben wir sie durch Mandeln ersetzt, was genauso gut geschmeckt hat. 
 
In the afternoon we baked a carot cake from a new recipe - actually the recipe said to put hazelnuts in it but as I am allergic to them we replaced them with almonds. We all liked the cake it was good!
 



Und es war nicht zu warm um zu backen, das war auch schön, denn in der Sommerhitze machen wir das kaum weil sich das Haus sonst so extrem aufheizt. In den letzten Tagen hatten wir immer wieder mal bis 26 Grad. 
 
Also it wasn't too hot outside for baking which was really nice. Usually when we have high temperatures we don't bake. The house turns into a stove with the heat from outside and the baking action. During the last weeks we had summer temperatures but not on this particular day. 
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...