2021-01-19

Middle ages, craft trades and snow - Mittelalter, Handwerk und Schnee


Ich wünsche meinen Lesern einen schönen guten Tag mit diesen Wichteln, die immer noch im da sind. 
Hello and a happy day from me and my christmas gnoms that are still standing in the living room. 
 
 
 
 
Ich habe jetzt schon mehrfach darüber nachgedacht, sie in den Keller zu räumen, aber ein kurzes Weilchen dürfen wir sie noch stehenlassen. Bei uns ist das Wetter seit Wochen eigentlich nur grau, wir hatten lange keine Sonne mehr und so mag ich die Weihnachtsgemütlichkeit noch nicht ganz aufgeben. 
 
I have been thinking of putting them back into the basement until november but I will leave them in the living room for a little bit. We have had weeks and weeks of really grey and drowsy weather without any sun and so I like to have our home a bit cosy still - even if it is with christmas decoration. 
 
 
 
 
Dieses Küchenhandtuch will noch gebügelt werden. Ich finde das so schön, ich habe es zu Weihnachten bekommen, es zeigt die Dalarna Pferde aus Schweden..
 
This is my new and really nice kitchen towel. I like it a lot, I got it for christmas and it shows the Dalarna horses of Sweden.
 
 
 
 
Die beiden Gemüsebilder zeige ich Euch, weil ich sehr sehr froh bin, einen Gemüsehof gefunden zu haben, der liefert. In diesen Zeiten gehe ich noch weniger gern in Läden einkaufen als vorher schon (vorher war es einfach nur lästig, jetzt kommt die Ansteckungsgefahr dazu). Bei diesem Hof kann man bis 16 Uhr am Nachmittag bestellen und wird am gleichen Tag noch bis 20 Uhr beliefert. 
 
I show you these veggies because I have finally found a farm that deliveres food! I am so happy about that as I always disliked shopping and now during this pandemic I don't really like going into shops at all, especially since numbers here are rising. At this farm I can order until four p.m. and they deliver the food the same day before 8 p.m. 
 
 
 
 
Ich finde das einfach großartig und das Gemüse ist immer frisch, es gab noch nie was zu beanstanden. Die Bilder sind leider nicht gut geworden, weil ich die Kisten abends ohne Tageslicht fotografiert habe, aber Ihr wisst ja auch so, wie Gemüse aussieht. :-)
 
I think that is incredible and a great help for me. All the vegetables are always fresh, nothing at all to mourn about. Unfortunately I wasn't able to take better pictures of the boxes as I took the photos at night without having any daylight but I suppose you all know what veggies look like. :-D
 
 
 
 
Am Samstag abend spät, nach 22 Uhr, haben wir dann doch tatsächlich nochmal Schnee bekommen. Mumpel hat sich so darüber gefreut. Sie wartet ja schon seit Wochen auf Schnee und wir haben sofort die Gunst der Stunde genutzt und sind zu einem Spaziergang in der Dunkelheit aufgebrochen. 
 
Late at night on saturday, we really did get some snow and Mumpel was so excited about it. She had been wishing for snow for weeks and weeks as you know. We went for a long walk and enjoyed it. 
 
 
 
 
Cookies Fußspuren
Cookies footprints
 
 
 
 

Den Schnee fand sie ganz interessant, aber er ist eben doch, wie Regen auch, nass. Also ist sie immer bei schlechtem Wetter ganz froh, drin zu sein. 
She thought the snow was interesting but it is wet so in the end she is happy to be inside. 
 
 
 
 
Sonntags haben die Kinder Pfannkuchen gemacht. Ein Eisbär war auch dabei. 
On sunday the kids made pancakes - one of them was a polar bear. 
 
 
 
 
Pfannkuchen mit Puderzucker (könnte auch Puderzucker mit Pfannkuchen sein)
Pancakes with sugar (or rather sugar with pancakes?)
 
 
 
 
--- Unbezahlte Werbung --- Wir haben angefangen, dieses Buch von Engelhardt zu lesen. Es ist schwer zu verstehen muss ich sagen und wir finden es nicht so gut, wie das letzte, das wir gelesen haben. 
 
--- Unpaid advertising --- We have started to read this book from an author named Engelhardt but it is hard to understand I must say. We have read one of the same author before which was much better. 
 
 
 
 
--- Unbezahlte Werbung --- Im Handwerksbuch sind wir beim Müller angekommen. 
--- Unpaid advertising --- We have been reading about the miller. 
 
 
 
 





Dieses dicke Buch über die Handwerksberufe gefällt uns gut. Es ist informativ und enthält auch Gedichte und Geschichten. 
 
We like this big book of craft trades a lot. It gives good information and also contains poems and tales. 
 
 
 
 




Diese Amsel besucht uns jeden Morgen im Futterhaus. Leider konnte ich sie nicht scharf fotografieren weil sie zu weit weg war und ich auch nicht wollte, dass sie wegfliegt. Trotzdem ist das süss, während sie unsere Körner frisst, passt ihr Mann auf, dass sie keiner stört. 
 
Each morning we have a visitor in our birdfeeding house. This blackbird is eating at the same time each day in this little house while her husband is watching out that she is not being disturbed. 
 
 
 

--- Unbezahlte Werbung --- Mein neues Buch ist da und ich habe schon angefangen, reinzulesen. 
--- Unpaid advertising --- My new book has arrived and I have already started reading it. 

2021-01-11

Everyday life - Alltag

Kaum zu glauben, aber wahr - ein klitzekleines bisschen Schnee haben wir doch bekommen und Mumpel hat sich sehr darüber gefreut. Morgens, als wir aufgestanden sind, hat es noch geschneit und nachmittags war dann aber alles schon zu Matsch geworden. 
 
We couldn't believe it but we got a bit of snow actually - Mumpel was so excited, she had been wishing for snow. When we got up in the morning it was snowing but in the afternoon only rainy mud was left over. 
 
 
 
Vorgarten im Schnee
Front yard with snow
 
 
 
Am Wochenende haben wir unser Bücherregal aufgeräumt und umgeräumt. Wir haben mittlerweile so viele Bücher, dass ich gar nicht mehr weiß, wohin damit. Thomas hat uns neue Böden gemacht und ich wollte sie (und die Bücher) eigentlich nur schnell einräumen. Aber man kennt das ja - am Ende habe ich das ganze Regal aus- und wieder eingeräumt und alles neu sortiert. Jetzt passen mehr Bücher rein. 

Over the weekend we sorted our bookshelf. We have so many books and we don't even know where to put them all so Thomas made us some more shelves and fitted them into the cupboard. I wanted to fastly just put the remaining books into it but of course it took me a whole afternoon instead of being fast. I took everything out, sorted the books and put them back in. More books than before fit into the shelf now. 
 
 
 
 
Wir haben so viele Kinder- und Jugendbücher, teilweise noch von mir von früher.
We have so many childrens' books, partly my books from when I was young.
 
 
 
Seit heute Morgen hat uns der Alltag wieder und wir haben uns für die nächsten Wochen viel vorgenommen. In den Wochen vor Weihnachten hatten wir so viel zu tun, dass wir das Mittelalter ein wenig geschlunzt haben. Das holen wir jetzt nach, unter anderem mit diesen Büchern. 

Every day life has us back and we have quite a lot to do during these upcoming weeks. During advent we had so many different things to do that we kind of neglected our middle ages period. We will catch up with it now, using these books. 
 
 
 
 




Im Rahmen des Mittelalters schauen wir uns nochmal all die Handwerksberufe aus dem dicken Handwerksbuch an. 
We will have a closer look at all the crafts of the middle ages. 
 
 
 

Der Tischler
Joiner
 
 
 
 
Der Schlosser
Locksmith
 
 
 
 
Der Schmied
Blacksmith
 
 
 
 
Der Wagner
Wagner
 
Die Bilder zeigen einige Beispiele aus dem Buch. Die Berufe sind noch ausführlicher beschrieben. Wir werden uns jeden Tag einen Beruf raussuchen und lesen. 

The pictures show some examples of crafts, there is more text about them in the book and we will read about one craft each day now. 
 
 
 
Bucheckern aus dem Wald zum Knabbern zwischendurch.
Beechnuts from the forest as a snack.
 
 
 
Oma hat neue selbstgestrickte Socken für Mumpel gebracht.
Grandma brought new self knitted socks for Mumpel.
 
 
 
 
Kürbis und Zwiebel aus dem Backofen zu Mittag. 
Baked Hokkaido and onion for lunch.

2021-01-05

Crab apples and workshop - Zieräpfel und Werkstatt

Ich wünsche Euch - wenn auch etwas verspätet - ein glückliches und vor allem gesundes Jahr 2021!
I wish all of you - although I am a bit late - a happy and healthy 2021!
 
Diese kleinen Zieräpfel haben Thomas und ich vorgestern im Garten gesammelt und zu Dekorationszwecken in ein Glas gefüllt. Jetzt stehen sie auf unserem Couchtisch. Ich finde diese knallroten Äpfel richtig schön und habe mich schon das ganze Jahr über darauf gefreut. Es hängen natürlich auch noch genügend Äpfel für die Gartenvögel am Baum. 
 
Eigentlich waren wir draussen, um Tulpen und Krokusse einzupflanzen. Eigentlich waren wir dafür zu spät dran, denn sie hätten laut Packung bis Ende November in der Erde sein sollen, aber was hilft es schon, wir hoffen, dass das trotzdem noch etwas wird. Einen Teil der Krokusse hatte ich im Oktober schon gepflanzt und sie gucken schon aus der Erde!
 
Thomas and I collected these little beautiful red crab apples from our tree in the garden the day before yesterday. I love the color of them and now we put them into a glas and on our couch table for decoration. I had been waiting for the apples to grow all year since we have the tree and now here they are. There are enough apples left for the birds on the tree.  
 
Actually we were in the garden to plant some tulips and crocuses - they were due to be planted before december but what does it help - although putting them into soil too late we hope we'll see some tulips in spring. In october I already planted some corcuses and I can see them growing already!
 
 
 
Cookie war auch mit im Garten. Mumpel hat das Bild gemacht und einen Filter benutzt. 
Cookie was in the garden with us. Mumpel took the picture, using a filter. 
 
 
 
Im Garten gab es so viel Neues zu schnuppern, dass sie nachher im Sitzen auf der Couch eingeschlafen ist. Das Bild habe ich gemacht, kurz bevor sie die Augen zumacht und schnarcht. 
The excursion into the garden was obviously so tiring that Cookie fell asleept sitting on the couch afterwards. I took this photo right before she closed her eyes and started to snore.
 
 
 
Die Amaryllis, die ich von meiner Mutter zum Nikolaus bekommen habe, geht langsam auf. 
My mom gave this amaryllis to me for St. Nicholas and it is starting to blossom now. 
 
 
 
Wir haben den Jahreswechsel allein verbracht und ein Feuer in der Feuerschale gemacht. Normalerweise sehen wir die Nachbarn spätestens um kurz vor 12, doch dieses Jahr war niemand da, obwohl ziemlich viele Leute in der entfernteren Nachbarschaft Feuerwerk gemacht haben.
 
We were by ourselves over the change of the years. It was different to the years before when we saw all our neighbours around twelve. Nobody was on the street this year although quite many people in the surrounding area started their fireworks. 
 
 
 
Wir waren auch in der Werkstatt und haben angefangen, dort neue Regale für mehr Staufläche zu bauen und ein bisschen umzugestalten. Zuerst hört es sich nach einem schnell umzusetzenden Plan an und dann dauert es doch Tage. Aber das war lange überfällig, da einfach zu wenig Platz in der Werkstatt war und wir was daran ändern mussten. 

Also we have been to the workshop building new shelves to have more room for storage. It sounded like a plan to be accomplished in a short time but of course like always it took us days. But it was fun and we really needed to change something to getting more space to work in the workshop. 
 
 
 
Eins unserer neuen Nussbaum-Bretter mit Plätzchen drauf.
One of our newly built cutting boards with cookies on it. 
 
 
 
Während wir bauen, kaut Cookie auf einem Holzstück. 
While we are building Cookie is chewing on a piece of wood.
 
 
 
Ansonsten sind wir diese Woche noch gemütlich und gehen alles ruhiger an als sonst. Thomas ist noch zu Hause und hat Urlaub. Wir haben unsere Weihnachtsdekoration auch noch stehen und auch unseren Baum - ganz anders als die letzten Jahre, als ich froh war, alles kurz nach Weihnachten wegräumen zu können. Dieses Wichtelmädchen hat mir meine Mutter zu Weihnachten geschenkt. 
 
We are trying to take it slow this week, Thomas is still at home on vacation. We still have our christmas decoration - its all different to the years before when I was happy to get rid of it right after christmas. See the gnom girl on the left in the picture? It was a present for christmas from my mom. 
 
 
 
Zum Abschluss dieses Posts noch ein Bild, das Mumpel gemalt hat. Schnee haben wir nicht bekommen über Weihnachten, aber das kann einen nicht daran hindern, einen fröhlichen Schneemann zu malen. HABT EINE SCHÖNE WOCHE!

With this picture from Mumpel I say goodbye for now. Unfortunately we had no snow on christmas but that doesn't keep Mumpel from drawing a happy snowman. HAVE A NICE WEEK EVERYONE!
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...