2014-09-21

Harvest festival - Erntedankfest


 Lots of raspberries to pick
Jede Menge Himbeeren gab es zu pflücken

We've been to the harvest festival in Frenchay, Bristol. It took place at Feed Bristol, which is a community gardening project. Interested people are welcome to participate in planting and harvesting. On this saturday they had live music, workshops and food grown from their own ground.

Wir waren beim Erntedankfest in Frenchay, einem Stadtteil von Bristol. Das Fest fand bei Feed Bristol statt, einem Gartenprojekt für interessierte Menschen aus Bristol, die sich hier gerne einbringen und auf freiwilliger Basis beim Pflanzen und Ernten helfen möchten. Beim Fest an diesem Samstag gab es Live-Musik, Workshops und Essen aus dem eigenen Anbau.



They have a little round house on their property, also called a hobbit house. It is built from recycled material like tyres. Also they used straw and clay and wood. Its a real nice little house with an oven in it. One can rent for birthday parties or other occasions. My kids really liked it a lot and guess what: Rob would like to build one. Well, I guess that's not so easy to accomplish. 

Auf dem Grundstück steht ein kleines Rundhaus, auch Hobbithaus genannt. Es wurde aus recycletem Material wie Autoreifen gebaut. Außerdem wurden Stroh und Lehm und Holz verwendet. Das ist ein richtig nettes kleines Haus mit Ofen drin. Man kann es für Geburtstagsfeiern und ähnliches mieten. Meine Kinder fanden das Haus toll und - wer hätte das gedacht - würden am Liebsten selbst eins bauen. Das wird wohl nicht so einfach umzusetzen sein.


Inside the hobbit house. The floor is made out of wood
Im Hobbithaus. Der Boden ist aus Holzscheiben gemacht


Mumpel creating a crown made out of paper and flowers
Mumpel macht sich eine Blumenkrone


It's been a nice sunday in great weather at the harvest festival
Wir hatten einen schönen Tag mit tollem Wetter beim Erntedankfest



2014-09-16

St Werburghs part 2 - St Werburghs Teil 2




We spent thursday afternoon at the Farm Cafe of St Werburghs City Farm, joining a book club with a couple of other parents and their kids of different ages. Everyone brought the childrens' favorite books and one of the boys did a book review on the one he brought. He read part of one chapter and told us what the story is about and gave information on the author. It was really cute and brave of him, I thought. After speaking about the books the parents had some time to chat with each other while the kids enjoyed the playground next to the cafe.

Wir haben den Donnerstagnachmittag im Farm Cafe bei St. Werburgh verbracht und bei einem Buchclub für Knder mitgemacht. Die Kinder haben ihre Lieblingsbücher mitgebracht und einer der Jungen hat uns einen Teil eines Kapitels aus seinem Buch vorgelesen und uns dann erzählt, worum es im Buch geht. Außerdem bekamen wir Informationen über den Autor. Ich fand, das war richtig mutig und toll von ihm. Nach der Buchbesprechung hatten die Eltern Zeit, miteinander zu quatschen, während die Kinder den Spielplatz eroberten.

The patio of the cafe
Die Außenterrasse des Cafes

Luckily we had really good weather and were able to sit outside on the patio. We had never been to the cafe before. We liked it a lot it looks like a little hobbit house and is also really nice and cosy inside as well as outside. The cafe seves yummy food, Rob and Mumpel tried self made flapjacks and chocolate cake. Loooved it!

Zum Glück hatten wir wirklich gutes Wetter und konnten draußen auf der Terrasse sitzen. Wir waren vorher noch nie in dem Cafe. Es sieht wie ein kleines Hobbithaus aus und ist von aussen wie von innen richtig gemütlich. Im Cafe gibt es leckeres Essen, Rob und Mumpel haben flapjacks und Schokoladenkuchen gegessen und fanden ihn köstlich!
 


The farm grows their own veggies and herbs
Auf der Farm gibts selbstgezogene Kräuter und Gemüse


Rob found another boy who is interested in birds and bird photography. Mumpel found a Robin in the bushes around the playground that didn't seem to be afraid at all. The boys and her had a good time watching how close it came towards them. Rob didn't take his camera to the meet so this is a picture he took with the camera of my mobile.

Rob hat auf dem Treffen einen Jungen getroffen, der genauso interessiert an Vögeln und Vogelfotografie ist, wie er selbst. Mumpel hat in den Büschen rund um den Spielplatz ein Rotkehlchen entdeckt, das keinerlei Angst zu haben schien. Die Jungs und Mumpel hatten daraufhin gleich was zu tun und haben den kleinen orangenen Vogel beobachtet, und das sogar von ziemlich Nahem. Rob hatte seine Kamera leider nicht dabei, daher gibts hier nur ein Foto, das er von meiner Handykamera gemacht hat. 

 In a little greenhouse plants are sold to visitors
In einem kleinen Gewächshaus werden Pflanzen an Besucher verkauft

 Yummy strawberries
Leckere Erdbeeren

Pigs aren't all that small is what the children found out on our walk through the farm that day. And obviousley they love the mud!
Schweine sind gar nicht so klein haben die Kinder heute herausgefunden. Und offensichtlich lieben sie den Matsch!


The farm is a really a nice place in the middle of a city where children can get in touch with nature and animals. We like it here and will sure come back.

Die Farm ist wirklich ein schöner Ort mitten in der Stadt, an dem Kinder Natur und Tiere erleben können. Wir mögen den Ort und kommen sicher bald mal wieder.


2014-09-15

Feeling the magic - Der Magie nachspüren


Stonehenge - the prehistoric monument in south england, widely known across Europe and the world. We live about two hours away and still hadn't been there to see it. That had to be changed! So two days ago we drove down to Amesbury to feel the magic of this stone henge. 

Stonehenge - das Monument aus der Jungsteinzeit in Südengland, bekannt in ganz Europa und der Welt. Wir leben etwa zwei Stunden weit entfernt und waren immer noch nicht da um es zu besichtigen. Das musste geändert werden! Also sind wir vor zwei Tagen nach Amesbury runter gefahren um der Magie dieses Steinkreises nachzuspüren. 

Our friends with children accompanied us. They have been a couple of times and gave us a lot of information on the stones, on the whole sight with cursus and barrows around it. In fact, recent scientific studies have shown that there is a much larger complex of monuments than we knew about until now.

Unsere Freunde haben uns mit ihren Kindern begleitet. Sie waren schon ein paar Male dort und konntn uns eine Menge über die Steine, den Cursus und die Hügelgräber in der Nähe erzählen. Neueste wissenschaftliche Unterschungen haben sogar ergeben, dass das Gebiet sich nicht nur auf den Steinkreis beschränkt sondern viel größer gewesen sein muss.

When standing in front of the henge your really do ask yourself how people in ancient times have done the transport of these huge bluestones. How did they manage to bring them all the way down from Wales? What methods of transport have they used? How were they able to set them into the ground and put stones as big as the ones seen here crosswards on top of the others? And last but not least: what for? Why did they build the henge and what did they use it for?

Wenn man vor dem Steinkreis steht, fragt man sich wirklich, wie die Menschen damals diese gewaltigen Obelisken überhaupt transportieren konnten. Wie konnten sie die riesigen Blausteine den ganzen Weg von Wales bis nach Südengland bringen? Welches Transportsystem haben sie benutzt? Wie haben sie es geschafft, die Steine aufzustellen und sogar viele in Querformat oben drauf zu bekommen? Und vor allem: Warum? Wofür haben sie den Steinkreis gebaut und genutzt?

It is not exactely known yet what exactely the henge was used for. People could have used it as a temple and for spiritual rites. By the way in which the stones were positioned people were able to know when summer solstice and winter solstice took place. 

Man weiss noch nicht genau, wofür der Steinkreis genutzt wurde. Die Menschen haben ihn vermutlich als Tempel und für spirituelle Riten genutzt. Die Position der Steine ließ jedoch die Menschen die Sommersonnen - und Wintersonnenwende erkennen.

Can you move the stone? Thats the motto in front of the visitors' center where kids as well as adults can try to move a copy of a bluestone. A scale tells you how many more people you would need to move it.  

Kannst Du den Stein bewegen? Das ist das Motto vor dem Besucherzentrum von Stonehenge, wo jeder mal versuchen kann, eine Nachbildung eines Blausteins zu ziehen. Eine Skala zeigt an, wieviele Leute man noch zusätzlich braucht, um den Stein wirklich in Bewegung zu setzen.

 Fireplace in one of the little stone age houses in stonehenge
Feuerstelle in einem der kleinen Steinzeithäuser in Stonehenge

Pots and bowls and other utilities they used during stone age
Töpfe und Schüsseln die in der Steinzeit genutzt wurden

Of course Rob took his camera. The funny thing is, that he, being a real fan of birds of prey, found a nest of kestrels on the top of one stone in the henge right when we got there. Stonehenge therefore was twice as nice of an attraction than he would have thought. Mumpel was all into listening to the audioguide, telling me all about the information she remembered from it.

Natürlich hat Rob seine Kamera mitgenommen. Das Lustige war, dass er, ein absoluter Fan von Greifvögeln, in einem der Steine im Kreis ein Falkennest gefunden hat. Somit war Stonehenge für ihn eine doppelt schöne Attraktion. Mumpel hingegen fand den audioguide toll und hat mir alles, was sie behalten konnte, nachher erzählt.

Bye bye stonehenge for now - sure to see you again
Tschüss Stonehenge für dieses Mal, wir kommen sicher nochmal wieder

2014-09-14

Another lego day - ein weiterer Legotag


 House with balcony and a lego man, appearantly enjoying the sun and a mug of coffee
Haus mit Balkon und ein Legomann, der offensichtlich die Sonne und einen Kaffee genießt.

Today we had another lego day. Meaning that the kids spent quite some time on building different lego constructions. Right after breakfast this morning Rob and Mumpel started. They built and rebuilt and had fun, doing races with the little lego cars they created.

Heute hatten wir mal wieder Legotag, will heißen, die Kinder waren geraume Zeit damit beschäftigt, verschiedenste Lego Konstruktionen zu ersinnen und bauen. Gleich nach dem Frühstück heute morgen ging es los und Rob und Mumpel hatten Spaß mit ihren Bauten und den kleinen Autos, mit denen es wilde Rennen zu bestreiten gab.
 A service car 
Ein Abschleppwagen

One of the racing cars
Einer der Rennwagen

Little boat
Kleines Boot

 Submarine used for research, maybe to find treasures on the ground of the sea
Forschungs-U-Boot, vielleicht zum Bergen eines Schatzes auf dem Meeresboden

Firefighters´ car
Feuerwehrauto


2014-09-11

St. Werburghs City Farm


Spending an afternoon at St. Werburghs City Farm. The farm is not far from where we live. We walked there, using a really steep footpath through the allotments right above the farm.

Wir haben einen Nachmittag bei der City Farm in St. Werburghs verbracht.Die Farm ist nicht sehr weit von uns und wir haben einen Spaziergang dorthin gemacht. Man geht durch die Kleingartensiedlung, die am Hang über der Farm liegt und über einen sehr steilen Fußweg zu erreichen ist.

They have animals at St. Werburghs for the kids to look at and touch. We've seen goats and sheep, pigs and ducks as well as rabbits and chickens. The little baby chickens were sitting under an infrared lamp to kep them warm.

Es gibt auf der Farm ein paar Tiere für die Kinder, zum anschauen und streicheln. Wir haben Ziegen und Schafe gesehen, außerdem Schweine und Enten, Kaninchen und Hühner. Die kleinen Küken saßen noch unter der Wärmelampe. 

 Nice idea: a bath of tulips
Schöne Idee: Ein Tulpenbad

  I think this mini-beast mansion was made of recycled material
Ich glaube dieses Insektenhotel wurde aus recycleten Materialien gebaut


 They also have a cafe which we are still to try out!
Es gibt auch ein Cafe, das wir noch ausprobieren müssen!

 Welcoming sign
Willkommensschild


The little playground close to the cafe
Der kleine Spielplatz am Cafe

2014-09-08

Sewing little things - Kleine Dinge nähen



 Some of the drapery we took home for Mumpel
Diese Stoffe haben wir für Mumpel mitgenommen

A little while ago we visited friends in Stroud, Gloucestershire. We spent a nice day in and around Stroud with them and they took us to a cute little sewing store in town. Mumpel loved it and suddenly had the idea she wants to sew something little like a pillow. She's seen one of the things our friends´ daughter has made and took interest in it.

Vor einer Weile haben wir Freunde in Stroud, Gloucestershire, besucht. Wir haben einen schönen Tag mit ihnen verbracht und unter anderem einen netten, kleinen Nähladen besucht. Mumpel mochte es darin sehr und hat sich lange in den Stoffen, Knöpfen und Bändern umgesehen. Nun mag sie auch gern etwas nähen, vielleicht ein kleines Kissen, so wie das, das die Tochter unserer Freunde gemacht und uns gezeigt hat. 

 Hm... what's in this little purse?
Hm... was kann hier wohl drin sein?

  It's Mumpel's first sewing material to start with
Es ist ein kleines Nähtäschchen mit dem Wichtigsten, was sie für den Anfang braucht


Out of these draperies we made little pillows in the shape of hearts. After drawing the shape onto the cloth and cutting it we sewed the edges and then put wool into it. It was a fun mother-daughter activity and we enjoyed ourselves and the sewing. We agreed on doing more sewing soon. 

Aus diesen Stoffen haben wir kleine Kissen in Herzform gemacht. Nachdem wir die Form auf den Stoff gemalt haben, haben wir die Herzen ausgeschnitten und die Ränder bis auf eine kleinere Öffnung zusammengenäht. Am Schluss kam Wolle rein um das Kissen zu füllen, dann wurde der Rest zugenäht. Wir hatten viel Spaß bei dieser Mutter-Tochter-Aktivität und sind uns einig, dass wir bald mehr nähen wollen!

2014-09-05

Summer fair at the Steiner school - Waldorf-Sommerfest

I just found these pictures of the Bristol Steiner School Summer Fair last year and I post them now - way to late - but so we remember the event. The Steiner School is a very nice old building overlooking parts of Bristol with a rather large garden for the children to play in. We know Waldorf Bazars and festivals, mostly from christmas bazars. In one of our favorite toy shops on Gloucester road we found an invitation to the summer festival pinned to the front door and decided to join in. 

Ich habe eben diese Bilder vom Sommerfest der Waldorfschule in Bristol im letzten Jahr gefunden und ich poste sie nun - viel zu spät - damit wir das Event nicht vergessen. Die Waldorfschule ist in einem sehr schönen alten Gebäude untergebracht, das einen Teil der Stadt überblickt und einen recht großen Garten zum spielen hat. Wir kennen Waldorffeste- und Basare, oft waren wir schon auf dem Weihnachtsbasar. In einem unserer Lieblingsgeschäfte für Spielzeug auf der Gloucester Road hing eine Einladung zu diesem Sommerfest im Fenster und wir haben beschlossen, hinzugehen. 
 View over the garden
Die Aussicht vom Garten aus

They had a lot of nice activities for the kids such as story telling in one of the tents, shooting with bow and arrow, handicraft work and painting, theater and more. Of course there were stands to buy books, plants and clothes and toys and lots of cake and coffee to enjoy.

Es gab jede Menge Aktivitäten für die Kinder, wie zum Beispiel Märchen, die erzählt wurden, Schießen mit Pfeil und Bogen, Handwerken und Malen, Theater und mehr. Natürlich gabs auch Stände, an denen Bücher, Pflanzen oder Kleidung verkauft wurden und jede Menge Kuchen und Kaffee konnte man auch geniessen.  

 Strolling through the library
Stöbern in der Bücherei
 We took some tomato plants home with us 
Wir haben Tomatenpflanzen mit nach Hause genommen
Entrance to the school
Eingang der Schule
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...