2020-08-30

Cloudy autumn sky and deer - Wolkiger Herbsthimmel und Hirsche

Zum ersten Mal in diesem Jahr haben wir einen Ausflug zu den Hirschen gemacht. Jedes Jahr zur Brunftzeit kommen Scharen von Rehen und Hirschen auf diese Lichtung. Normalerweise ist es erst Mitte/ Ende September so weit, doch Rob wollte unbedingt gucken, ob schon was los ist. Es waren tatsächlich jede Menge dort, sie tummeln sich ganz am Ende der Lichtung Richtung Wald. Um gute Fotos zu machen waren sie zu weit weg, doch durch die Ferngläser konnte man sie prima beobachten. Die Wiese ist vorne übersät mit Löwenmäulchen, das sah sehr schön aus.

For the first time this year we went to see the deer. Each year they during fall they come to this clearing for a couple of weeks and there are always hundreds of them. Usually they don't appear before the end of september but Rob really wanted to see if they are already there and they were! They are all down the clearing close to the forest, too far away to take good photos but with our binoculars we were able to watch them perfectly. In the front the meadow is strewn with yellow snapdragon, which looked very nice. 



 
Auf dem Weg zur Lichtung. Wir hatten wieder Glück mit dem Wetter, eigentlich sollte es regnen, doch hier oben in der Eifel schien noch die Sonne. Jede Menge toller Wolkenformationen haben den Himmel bedeckt. Es wird Herbst, man kann es deutlich spüren. Dieses Wetter, kühler aber mit Sonne , blauem Himmel und Wolken, gefällt mir immer sehr gut. 

On our way towards the clearing. We were lucky as we had the perfect weather. Actually it was supposed to rain but here in the area of the Eifel it was just beautiful. We saw all kinds of beautiful cloud formations in the sky. Fall is coming, we can feel it. This cooler weather with sun and clouds and blue skies - I just love it. 



 





 Durch die Kamera mit dem großen Teleobjektiv kann man die Hirsche mit ihren riesigen Geweihen in der Sonne liegen sehen. 
Through the camera with its lens we could see the deer with their huge antlers lying in the sun. 



 



 
Ich habe versucht, mit meiner Handykamera ein Foto durch das Fernglas hindurch zu machen. Das kann natürlich nicht wirklich scharf werden, aber ich wollte zumindest zeigen, dass die Tiere tatsächlich schon da sind. :-) In den nächsten Wochen wird diese Lichtung unser regelmäßiges Ausflugsziel werden, dann macht Rob mir noch ein paar bessere Bilder wenn sie näher rangekommen sind. 

I tried to take a picture with my mobile through the binoculars but of course its not going to be a sharp photo. I wanted to show that the deer are really there though. :-) We will head up there on a regular basis during the next couple of weeks and whenever they all came a bit closer Rob will take a more sharp photo for me. 


 
 Löwenmäulchen überall, auch am Wegrand.
Snapdragon everywhere, even at the wayside. 



 
 Mein Schatten und ich
My shadow and me



 
 Thomas und Mumpel gucken mit dem Fernglas durch die Absperrung hindurch den Hirschen und Rehen zu. 
Thomas and Mumpel are watching the deer with their binoculars.



 
 Schöner Spaziergang bis zum Wald und zur Lichtung.
Nice walk towards forest and clearing. 



 





 Wir fahren zurück, auf dieser Straße geht's ins nächste kleine Eifeldorf. 
We are driving back, this road leads us to the next tiny little Eifel village. 



 
 Schnell noch ein paar Bilder von der Landschaft im herbstlichen Wetter machen. 
Quickly taking some more photos of the autumnal landscape. 



 




Dieser Ausflug kam am Samstag genau richtig, nachdem ich den Samstag über krank im Bett verbracht habe. Schlimmste Kopfschmerzen mit Erbrechen, ich denke es muss die erste Migräneattacke meines Lebens gewesen sein und ich kann das absolut nicht weiterempfehlen. Jedenfalls war ich heilfroh und dankbar, als der Spuk am Sonntag wieder vorbei war und ich mich wieder bewegen konnte. 

This nice little trip came just at the right time after I was sick in bed all saturday, the day before. I had the worst headache ever with throwing up I guess it must have been the first migraine of my life and I can absolutely not recommend it! Anyways, I was so happy and grateful to be able to move again on sunday. 

2020-08-27

Inuit and harvest - Inuit und Ernte

Wir sind immernoch bei den Wikingern, bzw. von dort aus auf die Inuit gekommen. Eigentlich wollten wir mit den Wikingern schon längst fertig sein und zum Mittelalter übergehen, doch das Thema hat uns so viel Spaß gemacht und ich habe diese Bücher passend zum Thema noch gefunden, also lesen wir noch etwas länger darüber. Das Mittelalter läuft ja nicht weg. 

We are still reading about the vikings and also about the Inuit. Actually we wanted to be through with vikings and greenland residentsby now. We thought we could already move on the middle ages but we had so much fun reading about inuit and vikings and I found some more interesting books so we read some more about all of it. I suppose the middle ages will wait for two more weeks.



 Unbezahlte Werbung
Nach "Ein Schiff nach Grönland" von Ingeborg Engelhardt lesen wir jetzt dieses Buch über das Leben der Kinder der Baffin Insel in Kanada. Es gefällt uns bisher gut, veranschaulicht das tägliche Leben der Inuit, ihren Kampf im Überleben im Eis, ihre Kultur, Nahrungssuche und vielem mehr. Es ist in teils spannenden, teils lustigen einzelnen Geschichten geschrieben. 

After reading "A ship to greenland" from Ingeborg Engelhardt we now read a biographic story about life of the children of the Baffin Island in Canada. We like the stories about the Inuits' daily life, their culture, their struggle with the hard life in the ice and their ways of finding food and hunting a lot. It is written in partly funny and partly serious rather short stories of an Inuit child. 




 Das ist das Buch, das wir vorher gelesen haben. Oma hat es uns ausgeliehen. (Unbezahlte Werbung)
This is the book we just read before, we borrowed it from grandma. 



 
 Unbezahlte Werbung



 Mit Lesezeichen von Mumpel
With bookmark from Mumpel



 Unbezahlte Werbung

Einen Gedanken möchte ich hier teilen: das Buch von Ingeborg Engelhardt hat uns sehr gut gefallen. Ich habe daraufhin nachgeschaut, ob ich noch weitere Bücher von ihr kaufen kann, doch das geht schlecht, weil sie nicht mehr verlegt wird. Man kann sie höchstens über Antiquariate kaufen. Ich verstehe nicht, warum so gut geschriebene, interessante und in spannende Geschichten eingebettete Geschichtsbücher einfach nicht mehr verlegt werden. Natürlich ist das Buch schon alt, aber man hätte es doch einfach neu auflegen und den Einband moderner gestalten können. Die Geschichte ist einfach gut und auch noch eine wahre Geschichte der Wikinger auf Grönland. Mir ist das schon ein paarmal aufgefallen, dass ältere Autoren nicht mehr neu aufgelegt werden. Doch viele (natürlich nicht alle) neue Bücher haben einfach gefühlt viel weniger Inhalt als die älteren Bücher, die auch noch sprachlich vielleicht etwas mehr Wortschatz verlangen als viele Bücher von heute. 

Wie auch immer - wir haben uns zwei weitere ihrer Bücher rausgesucht. Eins konnte man neu kaufen, das andere bestellen wir gebraucht. Passend zum Mittelalter geht es dann einmal um Hexenprozesse und einmal um Barbarossa. 


I would like to share one thought here: The last book we read "A ship to greenland" we all liked so much that I tried to get some other books of the same author. I found that that is not as easy to accomplish as I thought because her books are not being published anymore. Maybe antiquarian bookshops have them. I find it such a pity that older but very interestingly written books with embedded history are not published anymore. Of course this book is an old book but in my opinion it could have been easily printed with a modern cover. The story of the vikings of greenland is simply good and a true story as well. I noticed that this happens with quite many older authors or books. But many (of course not all) of the new books often appear to have not as much content as older books and also the speech in them is often much simpler and therefore to me a bit boring. 

However - we will order two more books from I. Engelhardt, one is about the witch trials and the other one about King Barbarossa, so it will fit in our subject of the middle ages perfectly. 



 Beim Handarbeiten muss Cookie natürlich dabei sein. 
While handcrafting Cookie of course has to be there as well.



 Der Herbst steht vor der Tür. Die weißen Rispenhortensien werden langsam dunkelpink.
Autumn is near, our hydrangea are turning dark pink.









 Die ersten Herbsthimbeeren sind erntereif.
A couple of autumn raspberries are ready to be harvested.




 Da kommen doch tatsächlich jetzt noch neue Gurken, ich konnte es nicht glauben.
I couldn't believe it but we will be having more cucumbers.




Morgen gibt es Kürbissuppe aus unserem ersten selbstgezogenen Kürbis.
Our first home grown hokkaido is ready and we will have soup from it tomorrow.

2020-08-24

Roses - Rosen

Gestern hatte meine Freundin Geburtstag und ich habe ihr einen großen Strauss Rosen in verschiedenen Größen mit Hortensie dazwischen geholt. Weil der Strauss so groß geworden ist, habe ich für mich noch zwei kleine Rosensträusschen von der Verkäuferin auf dem Rosenhof mitbekommen. Darüber hab ich mich gefreut, ich habe sie in zwei Vasen auf Couchtisch und Esstisch gestellt. Das war doch ein nettes Geschenk zum Geschenk. 

It was my friend's birthday yesterday and I bought a big bunch of roses of different sizes with a hydrangea for her. Because it was such a big bunch the woman in the shop gave me two little bunches of roses as a present. What a nice surprise for my home, I put one on our dinner table and the other one onto the couch table. So I got a present with the present. 



 

Das ist der andere Strauß in mehreren Farben.
This is the other bunch in different colors.



 Zusätzlich hatte Thomas einen Tag vorher im Garten noch Blüten unserer eigenen Rosen abgemacht und zum Essen in die Vase gestellt. Über fehlende Blumensträuße kann ich mich derzeit nun wirklich nicht beschweren. 
Additionally Thomas brought some flowers from our garden the day before and put them on the table for dinner so I guess I can't really complain about never getting flowers at the time. 




Wir bereiten den Tisch für das Essen vor. Thomas und ich haben am Sonntag zusammen gekocht, es gab einen neuen Kartoffelsalat mit Curry, Zwiebeln, Schnittlauch und einer Sauce aus Brühe, Apfelessig und Apfelsaft. Zusätzlich wurden Apfelstücke in den Salat geschnibbelt. Der Salat war sehr fruchtig und lecker.  

Preparing the table for dinner. Thomas and I tried a new recipe for a potatoe salad with curry, onions, chives and a sauce made from broth, apple vinegar and apple juice. Also we put little slices of apples into it and it tasted really good and fruity. 



Am Sonntag waren wir wieder im Lieblingswald spazieren. Der Wald hat auch noch schöne Ecken, in denen der Borkenkäfer noch nicht so sehr sein Unwesen getrieben hat, jedoch sieht man vielen Bäumen schon an, dass sie gefällt werden müssen. Noch ist es aber nicht so weit und deshalb können wir ihn noch als Ausflugsziel nutzen. 

Went for a walk again in our favorite forest. It still has its nice parts to walk in where the bark beetle has not been yet to eat all the spruces. But we could still see which trees will be taken down in the near future. Anyhow, at the time it is still nice to take walks in there so we did. 



 
 Wir steuern auf die Brücke zu.
Walking down to the bridge.



 





 Mumpel hat eine Feder gefunden aber Cookie muss sie nach Hause tragen.
Mumpel found a feather but Cookie has to carry it home. 

2020-08-22

Random things - Verschiedenes

So sah der Himmel gestern morgen nach dem Aufstehen aus
Sky yesterday morning after getting up



 Weil es wieder so heiß ist habe ich früh morgens schon das Mittagessen vorbereitet
It is so hot again, I prepared lunch early in the morning



 
 Im Hochbeet habe ich die nächsten reifen Möhren gezogen
Picked the next couple of ripe carrots



 
 Der neue Lein, den ich erst vor zwei Wochen gepflanzt habe, hat seine erste Blüte geöffnet.
My newly planted flax has its first flower



 Cookie ist um diese Uhrzeit noch viel zu müde, um etwas außer schlafen zu tun.
Cookie of course at this time of day is way too tired to do anything else but sleep.



 
 Oma war da und hat jede Menge Zieräpfel für Dekozwecke vorbeigebracht.
Grandma came over and brought many many little apples for decoration.



 Wir waren im Park spazieren und sind anschließend auf eine Limo eingekehrt. 
We went for a walk and had something to drink before leaving. 



 

2020-08-16

Lemon balm pesto - Zitronenmelisse-Pesto

Im Vorgarten wuchert die Zitronenmelisse und fängt an zu blühen. Ich weiß, dass ich demnächst überall Zitronenmelisse haben werden, wenn ich die Triebe nicht einkürze und genau das haben wir gemacht, damit sie nicht überhand nimmt und sich aussät wie verrückt. Aus einem großen Teil habe ich Pesto gemacht. 

Our lemon balm is growing and starting to flower. I know that it will be starting to take over the front garden once it is blooming and then I will have lemon balm everywhere. To avoid that I cut it down and from most of it I made pesto. 



Für das Pesto habe ich zwei große Handvoll Blätter Zitronenmelisse und Basilikum genommen, eine große Knoblauchzehe, Olivenöl, Zitrone, ein wenig Senf und Mandeln und Salz und alles mit dem Pürierstab gemixt. 

I took two hands full of lemon balm and the same amount of basil and mixed it with garlic, olive oil, lemon, a bit of moustard and some almonds. 



Dazu gab es Wurzelbrot vom Bioladen, das hier alle sehr gerne mögen. Ich habe diesmal welches mit Oliven, eins mit Tomaten und zwei Wurzelbrote mit Walnüssen mitgebracht.

With the pesto we had twisted bread from the organic shop that we all like very much. We had one with olives in it, one with tomatoes and two with walnuts in it. 



 

 Dazu gab es Tomaten-Paprika-Salat mit Schnittlauch, alles aus unserem Garten.
Tomato and pepper salad with chives - all from our garden.



 Wir haben unterschiedliche Tomatensorten angepflanzt. 
We have different sorts of tomatoes. 



Ernte
Harvest



 Zitronenmelisse
Lemon balm



 
 Noch mehr Zitronenmelisse, die ich zum Trocknen aufgehangen habe.
More lemon balm which I hung up to dry.



 Weil es am Wochenende so viel geregnet hat, haben wir mehrere Runden Monopoly gespielt. 
We've had so much rain over the weekend and we played pretty much monopoly.



 Unbezahlte Werbung
Dieses Buch habe ich am Wochenende gelesen, es hat mir gut gefallen, es geht um eine Familiengeschichte im Land der Apfelbäume im Norden neben Hamburg. 
I read this book over the weekend, it was pretty good, it's about different generations of a northern german family.


Im Garten haben wir doch tatsächlich neue Himbeeren gefunden. Ich dachte, die Himbeerzeit sei längst vorbei aber offensichtlich gibt es eine zweite Ernte. 
We found new raspberries - I didn't know that they flower twice a year but obviously they do. 
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...