2014-12-26

A Lego Christmas - Lego Weihnachten

I know I'm a little late but anyways - to all our family and friends near and far and readers we wish you all a late happy christmas. We hope you've all enjoyed the season and had a good time with your families or friends. 

Ich weiß, ich bin ein bisschen spät dran - trotzdem wünschen wir allen, unserer Familie, Freunden nah und fern und unseren Lesern ein verspätetes glückliches Weihnachten. Wir hoffen, ihr habt es alle schön gehabt an den Festtagen, mit euern Familien oder Freunden.

The kids had a lego christmas this year. Rob only had one single wish for christmas and it was this lego heavy-duty crane. He loves building the lego technic sets. This one is remote control. Imagine, for two and a half days he did nothing but sit on the floor in the living room, building this crane. He got up early in the mornings and worked on it until the evening, taking only short breaks to have some food. The crane came with six thick booklets, so it was quite a bit of work. But as it usually is - if the kids are really interested in something and have a really strong inner motivation, it won't feel like work at all. It was all fun for him and now he is happy everything works and he can play with it. Building is just a thing that fulfills him naturally at the time.

Dieses Jahr hatten die Kinder ein Lego Weihnachten. Rob hat sich nur eine einzige Sache gewünscht und zwar diesen mobilen Schwerlastkran von Lego. Er liebt die Lego Technik Sets. Dieser Kran ist ferngesteuert. Stellt euch vor, zweieinhalb Tage lang hat er nichts anderes gemacht, als im Wohnzimmer gesessen und seinen Kran zusammengebaut. Früh morgens ist er aufgestanden und hat daran bis abends gearbeitet. Pausen hat er nur gemacht, wenn er Hunger hatte. Sechs dicke Bücher wurden durchgearbeitet, es war also wirklich ein Haufen Arbeit. Aber - wie das gewöhnlich so ist, wenn Kinder fasziniert von etwas sind und eine starke innere Motivation haben - es fühlte sich für ihn keine Sekunde wie Arbeit an. Es war ein Riesenspaß und nun ist er glücklich, dass er damit spielen kann. Bauen ist einfach etwas, das ihn natürlicherweise erfüllt. 

This was Mumpel's present that she wished for. All of the sudden she had a strong wish for building as well. And she knew exactely what she wanted. The Lego city police station. During our many trips through the lego sections of different shops she found out that she liked the lego city sets the best. This was what she wanted and she started building together with her brother on christmas eve. Here and there she needed a little help and Rob never got tired of giving her advice. Two days of happy lego fun for the kids. 

Mumpel hat auch genau gewusst was sie sich wünscht, nämlich die Lego city Polizeistation. Plötzlich ist sie auch sehr stark am Bauen interessiert. In der Vorweihnachtszeit waren wir oft in Spielzeugläden und Mumpel hat herausgefunden, dass ihr die Lego city Sets am Besten gefallen. Noch am Weihnachtsabend hat sie neben Rob angefangen, sie aufzubauen. Ab und zu kam sie  nicht gut weiter, aber Rob ist nie müde geworden, ihr zu helfen. Zwei komplette Tage Lego-Bau-Spass für die Kinder. Ab jetzt wird damit gespielt.

Enjoy these last days of 2014 everyone!
Geniesst die letzten Tage in 2014 Ihr Lieben!


2014-11-26

History of creation - Schöpfungsgeschichte


Today I would like to show you Mumpel's latest project. As we use some of the Waldorf curriculum as our guidance for learning she has created her own genesis book, doing writing as well as drawing. During this genesis period we have been reading the old testament. My children really enjoy listening to the bible. I was suggested a very nice and detailed children's bible written by Irene Johanson which we use.

Heute möchte ich Euch gerne Mumpel's neuestes Projekt zeigen. Da wir einige Unterrichtsinhalte dem Waldorflehrplan entnehmen, hat sie ihr eigenes Buch über die Schöpfungsgeschichte erstellt. Es wurde geschrieben und gemalt. Während dieser Genesisepoche haben wir das Alte Testament gelesen. Meine Kinder hören immer gern den Geschichten aus der Bibel zu. Ich habe eine schöne und detailliert geschriebene Kinderbibel empfohlen bekommen, geschrieben von Irene Johanson, die wir benutzen.

Writing without lines is not always that easy :-)
 Manchmal ist das Schreiben ohne Linien gar nicht so einfach :-)

The first picture, the world is still dark
Das erste Bild, die Welt ist noch finster

Division of day and night
Die Unterteilung in Tag und Nacht

Clearly we had the most fun drawing with watercolors. We used the wet-on-wet technique which really does make a difference to using watercolors on dry paper. Also I bought special paper and that also worked a lot better than using regular paper. 

Wir hatten eindeutig den Meisten Spass mit den Wasserfarben. Wir haben die Bilder in der Nass-in-Nass-Technik auf Aquarellpapier gemalt und beides hat einen deutlichen Unterschied zu normalem trocken verwendeten Papier gemacht.

Division in earth and sky
Teilung in Erde und Himmel

Using the wet-on-wet technique means soaking your paper with water before drawing on it. This is easily done with a sponge. Afterwards use the colors with a lot of water on your paint brush so they can blend into each other. This only works with special paper for watercolors. 

Nass-in-Nass bedeutet, dass Ihr Euer Stück Aquarellpapier vor dem Malen mit Wasser tränken müsst. Das gelingt gut mit einem richtig nassen Schwamm. Danach malt man mit Farben und viel Wasser auf dem Pinsel, so verlaufen die Farben auf dem Papier und ein wenig ineinander. 

Here is one Mumpel did with wax crayons
Dieses Bild hat Mumpel mit Wachsmalstiften gemalt

Weekdays related to our stars
Wochentagen nach Wandersternen benannt

Ok this one seemed to be easier drawn with wax crayons
Das hier war zu kompliziert für uns, um es mit Wasserfarben zu malen
This is the children's bible by Irene Johanson. I like it better than some other bibles for kids that I have seen because I think the explainations given are more detailed and therefore easier to comprehend. Also the author includes jewish biblical stories as well as stories affected by the Steiner approach. Ninetta Stombart adds to the book with her beautiful pictures. 

Das ist die Bibel von Irene Johanson. Ich mag diese mehr als manch andere Kinderbibel die ich gelesen habe weil ich finde, dass die Geschichten detaillierter erzählt sind und dadurch besser nachvollziehbar für die Kinder. Außerdem hat die Autorin auch Bibelgeschichten jüdischen und anthroposophischen Hintergrunds einfließen lassen. Ninetta Stombart bereichert das Buch mit ihren wundervollen Bildern.

2014-10-20

A day at Ashton Court Park - Ein Tag im Ashton Court Park


Today I have some pictures for your from Ashton Court in Bristol, UK. Ashton Court is a mansion house from the 11th century with a huge surrounding park. It was owned by privat persons until 1959 when it was sold to the Bristol City Council. We met our friends from Portugal here to spend a beautiful sunny day with picnic in the park.

Heute habe ich Fotos von Ashton Court in Bristol, UK, für Euch. Ashton Court ist ein Herrenhaus aus dem 11. Jh. mit einem riesigen dazugehörigen park. Die ganze Anlage war bis 1959 in privater Hand. 1959 hat die Stadt Bristol das Anwesen gekauft. Hier haben wir unsere Freunde aus Portugal getroffen und mit ihnen einen wunderschönen, sonnigen Tag mit Picknick verbracht.

The mansion is a really stunning old building in a beautiful location. We took a walk around it to look at it. Up front and just outside they have a little cafe with coffee for me - very important - and of course, ice cream for the kids.

Das Herrenhaus ist ein wahnsinnig tolles Gebäude in einer wunderschönen Lage. Wir sind erst einmal drumherum gegangen, um es uns genau anzuschauen. Vorne im Gebäude und auch draußen gibt es ein kleines Cafe mit Kaffee für mich - sehr wichtig - und natürlich Eis für die Kinder.

 The board in front of the cafe
Die Tafel vor dem Cafe

View from cafe - aren't these old trees just beautiful
Aussicht vom Cafe aus - sind diese alten Bäume nicht toll


A falconry was at the mansion showing their birds
Ein Falkner war dort und hat seine Vögel gezeigt


We felt this place is like an oasis within the city
Wir fanden dass dieser Ort eine Oase in der Stadt darstellt

Great weather, beautiful sights and quite some picnicing people
Tolles Wetter, schöne Aussichten und eine Menge Leute, die auch Picknick machen




2014-10-07

Sewing project - Nähprojekt


All these little things... just what Mumpel loves
All diese vielen kleinen Dinge... genau was Mumpel mag

Recently my kids received a package from germany. One of our dear friends had sent them some creative things to work on. Mumpel got a sewing set. How exciting to open the package. So many neat little things in there to sew a garland.

Vor kurzem hat die Kinder ein Paket aus Deutschland erreicht. Eine unserer lieben Freundinnen hatte ihnen  ein Kreativset geschnürt mit Bastelsachen darin. Mumpel erhielt ein Nähset. Wie aufregend es war, das Set zu öffnen! So viele schöne kleine Sachen befanden sich darin, mit denen man eine Girlande nähen kann. 

She started sewing right after the package arrived
Sie hat sofort mit dem Nähen angefangen


Two hearts with a flower in the middle
Zwei Herzen mit Blume in der Mitte


Done and so proud! 
Fertig und so stolz drauf!

And this is what the garland looks like now it is done. We filled the little hearts with cotton. It is hanging in our living room now. 

Und so sieht die Girlande in fertig aus. Wir haben die kleinen Herzen mit Watte gefüllt. Nun hängt sie in unserem Wohnzimmer.

2014-10-02

Feeding squirrels at Brandon Hill Park - Eichhörnchen füttern im Brandon Hill Park


 Beautiful sight on Bristol from the park
Schöne Aussicht auf Bristol vom Park aus

There is a really nice and quite big park in the middle of Bristol`s city and it is called Brandon Hill Park. It is a hilly park with lots of huge old trees and wide green spaces. A green oasis where one can enjoy nature although living in a city.

Es gibt einen schönen und ziemlich großen Park mitten in der Stadt in Bristol und er heisst Brandon Hill Park. Das ist ein hügeliger Park mit großem alten Baumbestand und weiten Grünflächen. Eine grüne Oase in der Großstadt, in der man die Natur genießen kann. 


We enjoy Brandon Hill Park a lot. One of the reasons you can see on the picture above. Some people call it the squirrel park. The squirrels living there are so tame, we found that out during our first visit. On our second visit we took nuts and other treets to feed them. What a nice experience for Rob and Mumpel to being able to come so close to an animal that they usually only see climbing high up in the trees.

Wir sind gerne im Brandon Hill Park und einen der Gründe könnt ihr auf dem obigen Bild sehen. Manche Leute nennen den Park den Eichhörnchenpark. Die Eichhörnchen, die hier leben, sind richtig zahm, das haben wir bei unserem ersten Ausflug hierher herausgefunden. Beim nächsten Mal wollten die Kinder Nüsse und Obst mitnehmen, um sie füttern zu können. Was für eine schöne Erfahrung für Rob und Mumpel, diesen Tieren einmal so nah kommen zu können, die man normalerweise nur von weitem sieht.

 These squirrels are not exactely shy!
Diese Eichhörnchen sind nun nicht gerade schüchtern!

 Climbing into the bag to get the last nuts out of there
Hier kriecht eins in die Tüte um die letzten Nüsse zu ergaunern

 
We like this green park
Wir mögen diesen grünen Park

 Picture taken by Rob
Dieses Bild ist von Rob gemacht 

2014-09-21

Harvest festival - Erntedankfest


 Lots of raspberries to pick
Jede Menge Himbeeren gab es zu pflücken

We've been to the harvest festival in Frenchay, Bristol. It took place at Feed Bristol, which is a community gardening project. Interested people are welcome to participate in planting and harvesting. On this saturday they had live music, workshops and food grown from their own ground.

Wir waren beim Erntedankfest in Frenchay, einem Stadtteil von Bristol. Das Fest fand bei Feed Bristol statt, einem Gartenprojekt für interessierte Menschen aus Bristol, die sich hier gerne einbringen und auf freiwilliger Basis beim Pflanzen und Ernten helfen möchten. Beim Fest an diesem Samstag gab es Live-Musik, Workshops und Essen aus dem eigenen Anbau.



They have a little round house on their property, also called a hobbit house. It is built from recycled material like tyres. Also they used straw and clay and wood. Its a real nice little house with an oven in it. One can rent for birthday parties or other occasions. My kids really liked it a lot and guess what: Rob would like to build one. Well, I guess that's not so easy to accomplish. 

Auf dem Grundstück steht ein kleines Rundhaus, auch Hobbithaus genannt. Es wurde aus recycletem Material wie Autoreifen gebaut. Außerdem wurden Stroh und Lehm und Holz verwendet. Das ist ein richtig nettes kleines Haus mit Ofen drin. Man kann es für Geburtstagsfeiern und ähnliches mieten. Meine Kinder fanden das Haus toll und - wer hätte das gedacht - würden am Liebsten selbst eins bauen. Das wird wohl nicht so einfach umzusetzen sein.


Inside the hobbit house. The floor is made out of wood
Im Hobbithaus. Der Boden ist aus Holzscheiben gemacht


Mumpel creating a crown made out of paper and flowers
Mumpel macht sich eine Blumenkrone


It's been a nice sunday in great weather at the harvest festival
Wir hatten einen schönen Tag mit tollem Wetter beim Erntedankfest



2014-09-16

St Werburghs part 2 - St Werburghs Teil 2




We spent thursday afternoon at the Farm Cafe of St Werburghs City Farm, joining a book club with a couple of other parents and their kids of different ages. Everyone brought the childrens' favorite books and one of the boys did a book review on the one he brought. He read part of one chapter and told us what the story is about and gave information on the author. It was really cute and brave of him, I thought. After speaking about the books the parents had some time to chat with each other while the kids enjoyed the playground next to the cafe.

Wir haben den Donnerstagnachmittag im Farm Cafe bei St. Werburgh verbracht und bei einem Buchclub für Knder mitgemacht. Die Kinder haben ihre Lieblingsbücher mitgebracht und einer der Jungen hat uns einen Teil eines Kapitels aus seinem Buch vorgelesen und uns dann erzählt, worum es im Buch geht. Außerdem bekamen wir Informationen über den Autor. Ich fand, das war richtig mutig und toll von ihm. Nach der Buchbesprechung hatten die Eltern Zeit, miteinander zu quatschen, während die Kinder den Spielplatz eroberten.

The patio of the cafe
Die Außenterrasse des Cafes

Luckily we had really good weather and were able to sit outside on the patio. We had never been to the cafe before. We liked it a lot it looks like a little hobbit house and is also really nice and cosy inside as well as outside. The cafe seves yummy food, Rob and Mumpel tried self made flapjacks and chocolate cake. Loooved it!

Zum Glück hatten wir wirklich gutes Wetter und konnten draußen auf der Terrasse sitzen. Wir waren vorher noch nie in dem Cafe. Es sieht wie ein kleines Hobbithaus aus und ist von aussen wie von innen richtig gemütlich. Im Cafe gibt es leckeres Essen, Rob und Mumpel haben flapjacks und Schokoladenkuchen gegessen und fanden ihn köstlich!
 


The farm grows their own veggies and herbs
Auf der Farm gibts selbstgezogene Kräuter und Gemüse


Rob found another boy who is interested in birds and bird photography. Mumpel found a Robin in the bushes around the playground that didn't seem to be afraid at all. The boys and her had a good time watching how close it came towards them. Rob didn't take his camera to the meet so this is a picture he took with the camera of my mobile.

Rob hat auf dem Treffen einen Jungen getroffen, der genauso interessiert an Vögeln und Vogelfotografie ist, wie er selbst. Mumpel hat in den Büschen rund um den Spielplatz ein Rotkehlchen entdeckt, das keinerlei Angst zu haben schien. Die Jungs und Mumpel hatten daraufhin gleich was zu tun und haben den kleinen orangenen Vogel beobachtet, und das sogar von ziemlich Nahem. Rob hatte seine Kamera leider nicht dabei, daher gibts hier nur ein Foto, das er von meiner Handykamera gemacht hat. 

 In a little greenhouse plants are sold to visitors
In einem kleinen Gewächshaus werden Pflanzen an Besucher verkauft

 Yummy strawberries
Leckere Erdbeeren

Pigs aren't all that small is what the children found out on our walk through the farm that day. And obviousley they love the mud!
Schweine sind gar nicht so klein haben die Kinder heute herausgefunden. Und offensichtlich lieben sie den Matsch!


The farm is a really a nice place in the middle of a city where children can get in touch with nature and animals. We like it here and will sure come back.

Die Farm ist wirklich ein schöner Ort mitten in der Stadt, an dem Kinder Natur und Tiere erleben können. Wir mögen den Ort und kommen sicher bald mal wieder.


2014-09-15

Feeling the magic - Der Magie nachspüren


Stonehenge - the prehistoric monument in south england, widely known across Europe and the world. We live about two hours away and still hadn't been there to see it. That had to be changed! So two days ago we drove down to Amesbury to feel the magic of this stone henge. 

Stonehenge - das Monument aus der Jungsteinzeit in Südengland, bekannt in ganz Europa und der Welt. Wir leben etwa zwei Stunden weit entfernt und waren immer noch nicht da um es zu besichtigen. Das musste geändert werden! Also sind wir vor zwei Tagen nach Amesbury runter gefahren um der Magie dieses Steinkreises nachzuspüren. 

Our friends with children accompanied us. They have been a couple of times and gave us a lot of information on the stones, on the whole sight with cursus and barrows around it. In fact, recent scientific studies have shown that there is a much larger complex of monuments than we knew about until now.

Unsere Freunde haben uns mit ihren Kindern begleitet. Sie waren schon ein paar Male dort und konntn uns eine Menge über die Steine, den Cursus und die Hügelgräber in der Nähe erzählen. Neueste wissenschaftliche Unterschungen haben sogar ergeben, dass das Gebiet sich nicht nur auf den Steinkreis beschränkt sondern viel größer gewesen sein muss.

When standing in front of the henge your really do ask yourself how people in ancient times have done the transport of these huge bluestones. How did they manage to bring them all the way down from Wales? What methods of transport have they used? How were they able to set them into the ground and put stones as big as the ones seen here crosswards on top of the others? And last but not least: what for? Why did they build the henge and what did they use it for?

Wenn man vor dem Steinkreis steht, fragt man sich wirklich, wie die Menschen damals diese gewaltigen Obelisken überhaupt transportieren konnten. Wie konnten sie die riesigen Blausteine den ganzen Weg von Wales bis nach Südengland bringen? Welches Transportsystem haben sie benutzt? Wie haben sie es geschafft, die Steine aufzustellen und sogar viele in Querformat oben drauf zu bekommen? Und vor allem: Warum? Wofür haben sie den Steinkreis gebaut und genutzt?

It is not exactely known yet what exactely the henge was used for. People could have used it as a temple and for spiritual rites. By the way in which the stones were positioned people were able to know when summer solstice and winter solstice took place. 

Man weiss noch nicht genau, wofür der Steinkreis genutzt wurde. Die Menschen haben ihn vermutlich als Tempel und für spirituelle Riten genutzt. Die Position der Steine ließ jedoch die Menschen die Sommersonnen - und Wintersonnenwende erkennen.

Can you move the stone? Thats the motto in front of the visitors' center where kids as well as adults can try to move a copy of a bluestone. A scale tells you how many more people you would need to move it.  

Kannst Du den Stein bewegen? Das ist das Motto vor dem Besucherzentrum von Stonehenge, wo jeder mal versuchen kann, eine Nachbildung eines Blausteins zu ziehen. Eine Skala zeigt an, wieviele Leute man noch zusätzlich braucht, um den Stein wirklich in Bewegung zu setzen.

 Fireplace in one of the little stone age houses in stonehenge
Feuerstelle in einem der kleinen Steinzeithäuser in Stonehenge

Pots and bowls and other utilities they used during stone age
Töpfe und Schüsseln die in der Steinzeit genutzt wurden

Of course Rob took his camera. The funny thing is, that he, being a real fan of birds of prey, found a nest of kestrels on the top of one stone in the henge right when we got there. Stonehenge therefore was twice as nice of an attraction than he would have thought. Mumpel was all into listening to the audioguide, telling me all about the information she remembered from it.

Natürlich hat Rob seine Kamera mitgenommen. Das Lustige war, dass er, ein absoluter Fan von Greifvögeln, in einem der Steine im Kreis ein Falkennest gefunden hat. Somit war Stonehenge für ihn eine doppelt schöne Attraktion. Mumpel hingegen fand den audioguide toll und hat mir alles, was sie behalten konnte, nachher erzählt.

Bye bye stonehenge for now - sure to see you again
Tschüss Stonehenge für dieses Mal, wir kommen sicher nochmal wieder
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...