2020-09-25

New book and Inuit - Neues Buch und Inuit

Gestern abend haben wir wieder im Garten gearbeitet. Die Sumpfeiche legt ihr Laubkleid ab und wir haben die Blätter zusammengerecht und aufgelesen. Einen Teil davon werde ich als Deko hernehmen. 

Yesterday we worked a bit in the garden. The swamp oak is losing all its leaves and we collected them from the lawn. I will take part of them for decoration. 



 
 Unbezahlte Werbung
Unpaid advertisement

Diese Woche haben wir angefangen, ein neues Buch zu lesen. Ich habe uns die Originalfassung von Nils Holgersson bestellt und bin durch Zufall auf "Die andere Bibliothek" gestossen, deren Konzept ich sehr sehr gut finde. Klassiker wie auch Neuerscheinungen werden sorgfältig ausgewählt und in ästhetisch ansprechender Weise neu aufgelegt. Wer Interesse hat, kann sich über den Link die andere Bibliothek mal anschauen. Ich denke, wir haben dort nicht zum letzten Mal bestellt. 

This week we started to read a new book together. I found the original of Selma Lagerlöfs "Nils Holgersson" and per coincidence I came across a german online library I never heard of before. It is called "The other library". They print classics as well as new books but they are all well chosen, they don't simply print everything. Each book is put together in a beautiful and esthetic looking way. I think this was not our last order there. 

 

 
Diese Originalfassung gefällt uns sehr gut, was zum einen sicherlich an der schönen Erzähweise Selma Lagerlöfs liegt, zum anderen an der Aufmachung des Buches. Auf fast jeder Seite sind Bilder im gleichen Stil zu finden. Schrift und Bilder sind in dunkelblau gedruckt, unten auf jeder Seite steht das jeweilige Kapitel. Es macht Spaß, schöne und schön aufgemachte Bücher zu lesen!

We really like this original, partly due to the very nice way of storytelling of the author Selma Lagerlöf and partly because of the nice esthetics of the book. On nearly each page we find pictures. Scripture and pictures are both printed in a dark blue color. At the bottom of each page you can find the name of the chapter. It is fun to read such nice and beautiful books!



 
Ich habe vor vielen Jahren eine sehr gekürzte, vereinfachte Fassung für die Kinder gekauft. Damals habe ich auf Original oder nicht Original noch nicht geachtet, mich aber gewundert, warum manche Dinge sich nicht erklärten und neblig erschienen. Heute würde ich das nicht mehr kaufen, die Sprache ist in diesem Original viel schöner. 

Many years ago I bought a very much shortened version of the book with a changed and much more easy script. Back then I didn't think about original book versions but I did wonder why in the story many things seemed to need an extra explanation as they seemed a bit non fitting. I would nowadays not buy such books again, the way the author tells the story in this original is much nicer. 
 



 Mumpel ist dabei, ihr Heft über die Inuit in Grönland und Kanada zu beenden.
Mumpel is about to finish her booklet about the Inuit of Greenland and Canada.


 

In diesem Zusammenhang haben wir uns auch die beiden Polargebiete angeschaut und ihre jeweilige Tierwelt. 
In this context we also looked at the two poles or polar regions and its wildlife. 



 Auf unserem Spaziergang haben wir Haflinger auf der Weide vor dem Wald gesehen. 
Going for a walk we saw Haflingers on the pasture in front of the forest. 



 
 Außerdem haben wir diese wunderschön blühenden Malven gefunden und einen Zweig abgemacht. Vielleicht lässt sich ja ein Steckling draus machen. Dann pflanzen wir die Malve ein. 
We also found this beautiful mallow and we took a tiny little branch home. Maybe the cutting gets roots, if it does, we will plant it into the garden. 




 Ein Briefumschlag mit Pferd drauf und Brief darin ist auf dem Weg zu Mumpels Brieffreundin in den USA.
An envelope with a horse picture on it and with a letter inside is on its way to Mumpels pen pal in the USA.

8 Kommentare:

  1. Nils Holgersson haben wir auch ungekürzt! Peter hat es Jonathan vorgelesen, als er klein war. Aber unser Buch ist auf Englisch. Es macht ungekürzt mehr Sinn, aber viele Leute wollten wohl nicht soviel über Skandinavien lesen und daher gibt es gekürzte Fassungen. DerVerlag, den Du angegeben hast, klingt interessant. Und Mumpel hat aber sehr schöne Hefteinträge gemacht! Vielleicht würde sie sich für ein einfaches englisches Buch interessieren, das das Leben von Zwillingen beschreibt und unter den Inuit spielt. Hier kann man es kostenlos sehen und auch ausdrucken. Es ist für amerikanische Zweitklässler geschrieben worden.

    Ich glaube, die Brieffreundin wird sich sehr freuen . . .

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Wieder so ein guter Tipp! Ich habe mir den Inuit Link angeschaut, das ist wirklich nett und auch einfach genug, das werde ich mit ihr zusammen lesen. Wirklich eine gute Idee. Ist ja Wahnsinn, dass man das einfach so ausdrucken kann! Vielen lieben Dank dafür! Auch für das Lob der Hefteinträge, im Moment malt sie ganz gerne.

      Ja, ich weiß auch nicht, woran das liegt, dass die Leute oft kürzere Geschichten lieber lesen. Wenn ich mich für das Buch interessiere, interessiere ich mich doch auch für Skandinavien, oder nicht? Komisch für mich.

      Bei der anderen Bibliothek lohnt sich tatsächlich ein Besuch. Ich weiß schon wieder mehrere Bücher, die ich auf meine Liste schreibe. Leider natürlich alle wieder nicht so günstig.

      Na, das freut uns, wenn die Brieffreundin sich freut. :-D

      Löschen
    2. Wir haben schon viele Bücher von dieser Autorin gelesen. Sie sind altmodisch geschrieben, doch haben sie so etwas Warmes und Interessantes, daß man sie auch heutzutage gut lesen kann. Man kann sie alle ausdrucken oder gebraucht kaufen.

      Hier kann man übrigens sehen, wo Nils gewesen ist. Der Text ist nur auf Englisch, aber man kann die meisten Orte anklicken und oft Fotos sehen.

      Ja, die schönen Bücher sind oft teuer.

      Löschen
    3. DAS ist ja ein toller Link und sogar mit Karte! Wir sind ja noch mitten dabei mit dem Lesen, da können wir ja jetzt immer nachschauen! Vielen herzlichen Dank, das ist super! Ich freu mich drüber. Die Autorin von diesem Eskimo Büchlein werde ich mir nochmal raussuchen im Netz. Wir fangen mit dem Büchlein nächste Woche an. Dass man sie alle ausdrucken kann ist großartig! Ich habe uns auch den Kalender von Sybille ausgedruckt. Früher hatte sie einen Homeschooling Blog, das war auch immer schön.

      Löschen
    4. Gern geschehen! Ja, Sybilles Blog ist jetzt eher über ihre Kunst, weil ihre Jungs Ausbildungen machen bzw. damit fertig sind. Ich vermisse die Zeiten, als sie noch über Homeschooling geschrieben hat.

      Löschen
    5. Ich habe ihren Blog recht spät kennengelernt aber fand es auch schade, dass die Zeit einfach dann zu Ende war. Aber was will man machen. Auf den Kunstblog habe ich vor Deinem Hinweis gar nicht so oft geschaut.

      Löschen
    6. Ja, es ist schade, daß der Blog dann anders geworden ist. Sie macht jedoch noch viele Dinge, die man für Homeschooling benutzen kann.

      Löschen
    7. Ja, ich gucke immer bei Ihr, ich hab mich für den Newsletter eingetragen.

      Löschen

Hat Dir mein Post gefallen? Dann freue ich mich über Deinen Kommentar.

Like this post? I'd love to hear from you! Please leave your comment.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...