Dieses Bild vom Feuer hat Rob gemacht, für mich ein Wahnsinn, was man mit einer Kamera alles einfangen kann.
Wir haben Johanni und damit den Sommer gefeiert und weil es so heiß war, ist die Feier auf halb neun abends gelegt worden. Um die Zeit wurde es ein bisschen kühler und wir konnten zusammen im Garten essen und Feuer machen.
This picture of our fire was taken by Rob and it always leaves me completely astonished what all can be caught on camera.
We celebrated St. John's day a little later in the evening as it had been so very hot all day long. We waited for the temperatures to cool down a bit and had dinner and a fire together in the garden.
Es gab selbstgemachten Kartoffelsalat mit Falafelbröseln, Zucchini, Teltower Rübchen, Möhren und Kohlrabi.
We had homemade potatoe salad with falafel, courgettes, turnips, carrots and stem cabbage.
These are our fist self grown (very few) peas.
Als Nachtisch habe ich Wassereis gemacht, aus zweierlei Säften. Danke, Eva, für den Tipp, es hat tatsächlich geklappt!
For dessert I made icecream from two different fruit juices. Much thanks to you, Eva, for telling me how it works, it really did work out!
Mumpel hat den Tisch mit unseren Steinen dekoriert und in die Vase haben wir eine Blüte unserer neuen Rose gesteckt.
Mumpel decorated the table with our minerals and we put a blossom from our own rose into a vase.
Vor kurzem habe ich Carl Larsson kennengelernt, den schwedischen Künstler. Ich habe meiner Mutter davon erzählt (sie kannte ihn) und gleich am nächsten Tag hat sie mir eine Karte mit einem Bild, das er gemalt hat, geschenkt, das sie in der örtlichen Buchhandlung gefunden hat. Die Karte haben wir gleich mit zur Dekoration genommen.
I learned about a former swedish artist named Carl Larsson the other day. I told my mother about him and she knew him and brought me a card with one of his pictures on it the next day. She found it in our local bookstore. We decorated the card onto the table as well.
Das hätte ich beinahe vergessen: der erste Salatkopf ist fertig und wurde geerntet. Wir sind alle ganz stolz, denn er war an keiner Stelle Schneckenzerfressen. Glück gehabt!
I almost forgot: our first salad is ready and was harvested. We are all so proud because it has not been eaten by snails! Lucky us!
Tolles Feuerfoto! Der Salat sieht auch lecker aus und eigene Erbsen und Salat! Hoffentlich bleiben die Schnecken weg! Mumpel hat den Tisch schön dekoriert. Die Postkarte habe ich gleich erkannt. Schönes Leckeis! Sieht sehr elegant aus! Ist es immer noch so heiß? Wir gehen dauernd von heiß zu kühl mit viel Regen hin und her. Ganz nervig!
AntwortenLöschenJa, das dachte ich, dass Du das Kartenmotiv gleich erkennst! Ich habe mich richtig gefreut über die Karte. Gestern war es ganz schwül und heute sind es 12 Grad kühler als die Tage vorher, von einem Tag auf den anderen. Das kann einem ganz schön den Kreislauf durcheinander bringen. Regen haben wir lange nicht genug, ich bin ständig am wässern, damit meine Pflanzen nicht vertrocknen. Es ist ein Auf und Ab, Du sagst es: ganz nervig!
LöschenDas ist auch ein drastischer Unterschied in der Temperatur! Es regnet hier im Moment fast jeden Tag. Ich komme mir wie im Dschungel vor. Es war lange auch trocken, aber das ist jetzt vorbei.
LöschenJa, man kann diese Wechsel auch gar nicht so gut vertragen, zumindest geht es mir oft so.
LöschenIch kämpfe vor allen Dingen mit der Schwüle und den hohen Temperaturen.
LöschenIch eher mit dem ständigen Wechsel von heiß zu kalt. Früher habe ich mit Wetter nie Probleme gehabt... angeblich gibt es ja keine Wetterfühligkeit.
LöschenIch glaube, daß das Unsinn ist, daß es das nicht gibt! Vielen Leuten geht es so, besonders, wenn man älter wird.
LöschenDann bin ich ja nicht alleine. Das kann ich mir auch nicht vorstellen, dafür kenne ich zu viele Leute, die das auch haben.
Löschen