Posts mit dem Label snow werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Posts mit dem Label snow werden angezeigt. Alle Posts anzeigen

2021-02-04

Brigid

Am letzten Wochenende hatten wir wieder Schnee, und zwar recht viel davon. Hier auf dem Bild sieht man unseren Zierapfel, der in dem hellen Licht des Schnees noch schöner aussieht. Wir haben unsere Zeit dann unter anderem dazu genutzt, in die Eifel zu fahren und ein bisschen spazieren zu gehen. 
 
We had quite a bit of snow over the last weekend. On the photo you see our crab apple tree which looks even nicer with the bright light of the snow around it. We took a trip to the Eifel to go for a walk.  
 
 
 
Es war zwar sehr grau draußen, aber wir haben uns trotzdem über richtigen Winter gefreut.
It was drowsy outside but we were still happy to have a bit of real winter. 
 
 
 
 
Der Bach war nur an ein paar Stellen gefroren
The little stream was not all frozen. 
 
 
 
 
Wunderschöne Aussicht über die Schneehügel. 
Beautiful sight over the snowy hills. 
 
 
 
 
Damit Ihr auch wisst, dass wir wirklich draußen im Schnee waren. 
So now you know we have really been outside. 
 
 
 
Wieder daheim haben wir dann einen Hefeteig vorbereitet für unsere Pizza. 
Once back home we prepared a yeast dough for our pizza. 
 
 
 
 
Eigentlich muss ich sagen, dass Rob den Teig so gut wie allein gemacht hat. 
Actually Rob made this dough by himself. 
 
 
 
 
Es sind unterschiedlich belegte, leckere Pizzen geworden. 
We put on different veggies and all the pizza turned out yum.
 
 
 
Wir haben auch ein Feuer im Garten gemacht, um die Brigit, und damit das Licht ein wenig zu feiern. Es wird wieder heller, wenn ich morgens aufstehe, dauert es nicht mehr lange, bis die Sonne um die Ecke schaut und die Gartenvögel machen sich wieder deutlich mehr im Garten bemerkbar. Gestern habe ich vier Amseln im Vorgarten erwischt, wie sie laut und ausgiebig im Laub herumgewühlt haben. Natürlich sind die Vögel den ganzen Winter über da, doch seit wenigen Tagen sehen wir sie wieder vermehrt. Ich habe auch Blaumeisen, Kohlmeisen und Buchfinken gesehen - und natürlich jede Menge Spatzen. Sobald ich morgens jedoch die Gartentüre aufmache und auch nur einen Fuß auf die Terrasse setze, schimpfen sie und warnen sich gegenseitig. Das passt ihnen gar nicht, ein Eindringling in IHREM Garten. :-)

We also made a little fire in the garden to celebrate brigit and the upcoming light of spring she brings. Days are getting longer, its not that dark anymore when I get up in the mornings and the birds in the garden are back. Well, of course I know they had been here all winter but they seem to become more active with more light. The black birds keep turning all the leaves in the front yard looking for something to eat and they make quite some noise. We also saw great tits, blue tits, sparrows and chaffinches. As soon as I open the door that leads to the garden they start ranting and warning one another. No, this is not what they like - an intruder in THEIR garden. :-)
 
 
 
Und noch eins haben wir am Wochenende gemacht: Unser Spatzenhaus gereinigt, denn die Vögel suchen schon wieder Baugelegenheiten. Das Spatzenhaus war eigentlich für drei Spatzenfamilien gedacht, doch es haben im Frühjahr Kohlmeisen darin gebrütet. Wir haben in dem Kasten zwei Nester gefunden, wunderbar mit Moos ausgekleidet, exakt in der Form des Kastens. Die Nester waren ziemlich dick, die Kohlmeisenmutter hat sich ganz schon ins Zeug gelegt und ganz schön gearbeitet, um so ein tolles Nest herzustellen, finden wir. Jetzt ist es bereit für einen Neueinzug. 
 
And here is another thing we did on the weekend: we cleaned the nesting facility that was actually meant for sparrows but was used by great tits during the last spring. We found two nests in the box, quite thick so the mother must have had quite a lot of work forming such a nice and cosy nest for her little ones. It looks exactely the shape of the box. Well, its ready for whoever wants to move in there now. 
 
 
 
 
So sieht der Kasten von unten fotografiert aus. 
This is what the box looks like.

2021-01-19

Middle ages, craft trades and snow - Mittelalter, Handwerk und Schnee


Ich wünsche meinen Lesern einen schönen guten Tag mit diesen Wichteln, die immer noch im da sind. 
Hello and a happy day from me and my christmas gnoms that are still standing in the living room. 
 
 
 
 
Ich habe jetzt schon mehrfach darüber nachgedacht, sie in den Keller zu räumen, aber ein kurzes Weilchen dürfen wir sie noch stehenlassen. Bei uns ist das Wetter seit Wochen eigentlich nur grau, wir hatten lange keine Sonne mehr und so mag ich die Weihnachtsgemütlichkeit noch nicht ganz aufgeben. 
 
I have been thinking of putting them back into the basement until november but I will leave them in the living room for a little bit. We have had weeks and weeks of really grey and drowsy weather without any sun and so I like to have our home a bit cosy still - even if it is with christmas decoration. 
 
 
 
 
Dieses Küchenhandtuch will noch gebügelt werden. Ich finde das so schön, ich habe es zu Weihnachten bekommen, es zeigt die Dalarna Pferde aus Schweden..
 
This is my new and really nice kitchen towel. I like it a lot, I got it for christmas and it shows the Dalarna horses of Sweden.
 
 
 
 
Die beiden Gemüsebilder zeige ich Euch, weil ich sehr sehr froh bin, einen Gemüsehof gefunden zu haben, der liefert. In diesen Zeiten gehe ich noch weniger gern in Läden einkaufen als vorher schon (vorher war es einfach nur lästig, jetzt kommt die Ansteckungsgefahr dazu). Bei diesem Hof kann man bis 16 Uhr am Nachmittag bestellen und wird am gleichen Tag noch bis 20 Uhr beliefert. 
 
I show you these veggies because I have finally found a farm that deliveres food! I am so happy about that as I always disliked shopping and now during this pandemic I don't really like going into shops at all, especially since numbers here are rising. At this farm I can order until four p.m. and they deliver the food the same day before 8 p.m. 
 
 
 
 
Ich finde das einfach großartig und das Gemüse ist immer frisch, es gab noch nie was zu beanstanden. Die Bilder sind leider nicht gut geworden, weil ich die Kisten abends ohne Tageslicht fotografiert habe, aber Ihr wisst ja auch so, wie Gemüse aussieht. :-)
 
I think that is incredible and a great help for me. All the vegetables are always fresh, nothing at all to mourn about. Unfortunately I wasn't able to take better pictures of the boxes as I took the photos at night without having any daylight but I suppose you all know what veggies look like. :-D
 
 
 
 
Am Samstag abend spät, nach 22 Uhr, haben wir dann doch tatsächlich nochmal Schnee bekommen. Mumpel hat sich so darüber gefreut. Sie wartet ja schon seit Wochen auf Schnee und wir haben sofort die Gunst der Stunde genutzt und sind zu einem Spaziergang in der Dunkelheit aufgebrochen. 
 
Late at night on saturday, we really did get some snow and Mumpel was so excited about it. She had been wishing for snow for weeks and weeks as you know. We went for a long walk and enjoyed it. 
 
 
 
 
Cookies Fußspuren
Cookies footprints
 
 
 
 

Den Schnee fand sie ganz interessant, aber er ist eben doch, wie Regen auch, nass. Also ist sie immer bei schlechtem Wetter ganz froh, drin zu sein. 
She thought the snow was interesting but it is wet so in the end she is happy to be inside. 
 
 
 
 
Sonntags haben die Kinder Pfannkuchen gemacht. Ein Eisbär war auch dabei. 
On sunday the kids made pancakes - one of them was a polar bear. 
 
 
 
 
Pfannkuchen mit Puderzucker (könnte auch Puderzucker mit Pfannkuchen sein)
Pancakes with sugar (or rather sugar with pancakes?)
 
 
 
 
--- Unbezahlte Werbung --- Wir haben angefangen, dieses Buch von Engelhardt zu lesen. Es ist schwer zu verstehen muss ich sagen und wir finden es nicht so gut, wie das letzte, das wir gelesen haben. 
 
--- Unpaid advertising --- We have started to read this book from an author named Engelhardt but it is hard to understand I must say. We have read one of the same author before which was much better. 
 
 
 
 
--- Unbezahlte Werbung --- Im Handwerksbuch sind wir beim Müller angekommen. 
--- Unpaid advertising --- We have been reading about the miller. 
 
 
 
 





Dieses dicke Buch über die Handwerksberufe gefällt uns gut. Es ist informativ und enthält auch Gedichte und Geschichten. 
 
We like this big book of craft trades a lot. It gives good information and also contains poems and tales. 
 
 
 
 




Diese Amsel besucht uns jeden Morgen im Futterhaus. Leider konnte ich sie nicht scharf fotografieren weil sie zu weit weg war und ich auch nicht wollte, dass sie wegfliegt. Trotzdem ist das süss, während sie unsere Körner frisst, passt ihr Mann auf, dass sie keiner stört. 
 
Each morning we have a visitor in our birdfeeding house. This blackbird is eating at the same time each day in this little house while her husband is watching out that she is not being disturbed. 
 
 
 

--- Unbezahlte Werbung --- Mein neues Buch ist da und ich habe schon angefangen, reinzulesen. 
--- Unpaid advertising --- My new book has arrived and I have already started reading it. 

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...