Wir haben dieses Jahr ein wunderschönes Weihnachtsfest gehabt, und das, obwohl wir ganz allein gefeiert haben und niemanden, außer uns, sehen konnten. Normalerweise feiern wir immer mit meinen Eltern und meiner Schwester zusammen. Dieses Jahr haben wir uns aber, aufgrund der Pandemie, zum allein feiern entschieden. Schließlich wollten wir auch niemanden gefährden.
This year we had a wonderful christmas time, although we celebrated all by ourselves and without our families. Usually we are with my parents and sister on the 24th but because of the pandemic we decided to stay at home since we didn't want to put anyone into danger of catching the virus.
Wir haben zur Abwechslung mal ausgeschlafen und gegen mittag zusammen gefrühstückt und beisammen gesessen. Nach einem Spaziergang haben wir zusammen gekocht - es gab ganz klassisch Rouladen mit Rotkraut und Kartoffeln und Rosenkohl.
For a change we all slept in and had a late breakfast together. After a walk we cooked together - we had roulades with red cabbage, brussel sprouts and potatoes - a classical german christmas dinner.
Normalerweise habe ich keine Tischdecke auf dem Tisch, weil ich die Maserung des Tisches so schön finde. An Weihnachten ist das aber anders, da bin ich meistens in Tischdecken-Stimmung. :-) Wir haben mit Fichten- und Tannenzapfen, Haselnüssen, Walnüssen und Tannengrün dekoriert und obendrauf ein paar kleine Mini - Weihnachtsbaum - Kugeln gelegt und natürlich Kerzen aufgestellt.
Usully we never have a table cloth because we love the wooden grain of our table but on christmas we are always in the mood for table cloth. :-) We decorated it with spruce and fir cones, with hazelnuts, walnuts, fir green and some tiny christmas balls and - of course - with candles.
Eine kleine Abordnung von Wichteln war auch dabei, der Riesenwichtel steht wie ein Butler in der Ecke und am Rand des Tisches sitzt mein Lieblingswichtel. Alle anderen Wichtel stehen auf der Treppe nach oben.
A delegation of christmas gnoms was with us during dinner as well. Our large gnom stood in a corner looking like a butler and we had my favorite christmas gnom on the table with us.
Bescherung
Handing out christmas presents
Seltsamerweise haben wir dieses Jahr viel mehr Geschenke bekommen, von den Eltern und Verwandten, aber auch von Freunden. Wir haben richtig lange und auch in aller Ruhe und nacheinander ausgepackt. Wir haben uns so gefreut, dass so viele Menschen an uns gedacht haben.
Funny but this year we got so many christmas presents from our parents, relatives but also from friends. We unwrapped quite a long time and we took our time. We were so very happy so many people thought of us.
Ein ganz besonderes Geschenk hat mich aus den USA erreicht. Eva hat mir dieses Buch über Carl Larsson geschickt. Darüber habe ich mich ganz besonders gefreut, da wir im Sommer noch über diesen Maler gesprochen haben und ich ihr erzählt hatte, wie schön ich seine Bilder finde, nachdem meine Mutter mir eine Karte mit einem seiner Bilder drauf geschenkt hatte.
I received a special present from the USA. Eva sent this book about the swedish artist Carl Larsson to me. this present is so special to me because we talked about Larsson in the summer after my mom gave me a birthday card with one of his pictures and I told Eva how much I like his pictures.
Liebe Eva, ich freue mich sehr, dass Du an mich gedacht hast, das Buch ist ganz toll! Dear Eva, I'm so delighted that you thought of me, Larssons book is great, I love it!
Unsere Oma macht die besten Plätzchen! Wir haben eine ganze Dose voll bekommen. Grandma makes the best cookies! We got a whole box full of them.
Frohe Weihnachten Euch allen! Merry christmas to all of you!